Artículos

21.2: I1.02: Sección 1


Sección 1: Graficar datos y modelos juntos

Para encontrar un buen modelo para un conjunto de datos, necesitamos poder comparar los valores de los datos reales con las predicciones del modelo. Esto se puede hacer aplicando la fórmula del modelo a cada uno de los X valores en la Columna A para calcular el "modelo y"Valores que se colocan en la columna C junto a los" datos correspondientes y”En la Columna B. Para un buen modelo, los dos tipos de puntos estarán cerca uno del otro, aunque los puntos de datos generalmente también incluirán algo de ruido aleatorio.

Ejemplo 1: agregar un modelo a un conjunto de datos y configurar un gráfico de comparación

AporteProducción
Xdatos y
06.6
19.3
29.2
311.5
412.9
515.2
614.4
717.5
819.3
919.8
El conjunto de datos de la izquierda tiene una relación entre X y y que se aproxima por la fórmula lineal y = 1,4 x + 7,3. Esta fórmula se puede utilizar para calcular modelo y valores para cada una de las filas del conjunto de datos, que colocaremos en la columna C junto a la salida correspondiente datos y valor para que podamos compararlos fácilmente.
  1. Inserte una nueva hoja de trabajo en una hoja de cálculo.
  2. Copie el conjunto de datos para que el X y y los valores van a las columnas A y B, con los números comenzando en la fila 3. (Es decir, la celda A3 será 0 y B3 será 7.41)
  3. Ponga las etiquetas "Modelo" en la celda C1 y "modelo y" en la celda C2.
  4. Coloque la fórmula "= 1.4 * A3 + 7.3" en la celda C3. (El resultado para C3 debería ser 7.3)
  5. Extienda la fórmula en C3 hacia abajo de la columna C a C12, junto a todos los valores de datos en la columna B. (Los resultados deben ser 8.7 para C4, 10.1 para C5, 11.5 para C6, etc.)
  6. Seleccione el rectángulo de A2 a C12 y haga un diagrama de dispersión.

Cuando haya seguido los pasos enumerados anteriormente, debería obtener resultados similares a los siguientes:

ABCDmiFGRAMOHI
1AporteProducciónPredicción
2Xdatos ymodelo y
306.67.3
419.38.7
529.210.1
6311.511.5
7412.912.9
8515.214.3
9614.415.7
10717.517.1
11819.318.5
12919.819.9
13

El gráfico de arriba muestra que y = 1,4 x + 7,3 es un buen modelo para este conjunto de datos, ya que los puntos de datos están cerca de los puntos del modelo en todo el rango de datos, y las diferencias son aleatorias por encima y por debajo del modelo.

Pero, ¿cómo supimos que el modelo correcto era y = 1,4 x + 7,3?

Buena pregunta. El ejemplo anterior muestra cómo reconocer cuando una fórmula hace un buen modelo, pero no muestra cómo encontrar una buena fórmula modelo. Lo que realmente queremos es un método que nos permita tomar cualquier conjunto de datos que parezca lineal y encontrar rápidamente qué valores particulares para los parámetros de pendiente e intersección harán una fórmula lineal que sea un buen modelo para ese conjunto de datos (o un proceso similar para un fórmula no lineal apropiada si el patrón de datos no está cerca de una línea recta). La siguiente sección presenta una herramienta que proporciona una manera fácil de encontrar la configuración de parámetros correcta en una fórmula de modelo.

Contenido con licencia CC, compartido anteriormente

  • Matemáticas para modelar. Escrito por: Mary Parker y Hunter Ellinger. Licencia: CC BY: Atribución

Código de Georgia de 2010 TÍTULO 21 - ELECCIONES CAPÍTULO 2 - ELECCIONES Y PRIMARIAS EN GENERAL ARTÍCULO 11 - PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE PRIMARIAS Y ELECCIONES PARTE 1 - DISPOSICIONES GENERALES § 21-2-417.1 - Tarjeta de identificación de votante


(a) Cada junta de registradores del condado proporcionará al menos un lugar en el condado en el que aceptará solicitudes y emitirá tarjetas de identificación de votante de Georgia a los electores registrados de Georgia, que bajo la ley estatal serán válidas solo para propósitos de identificación de votantes bajo la Sección del Código 21-2-417 y disponible solo para electores registrados de este estado. No se cobrará ni cobrará ninguna tarifa por la solicitud o la emisión de una tarjeta de identificación de votante de Georgia.

(b) Ninguna persona será elegible para una tarjeta de identificación de votante de Georgia si dicha persona tiene una licencia de conducir válida vigente o una tarjeta de identificación emitida bajo la Sección 40-5-100 del Código.

(c) La tarjeta de identificación de votante de Georgia tendrá el título "TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DE VOTANTE DE GEORGIA" y deberá contener una declaración destacada de que, según la ley de Georgia, solo es válida como identificación para fines de votación. La tarjeta de identificación de votante de Georgia deberá estar laminada, contendrá una fotografía digital en color del solicitante e incluirá la siguiente información:

(4) Fecha en que se emitió la tarjeta de identificación

(9) Condado donde se emitió la tarjeta de identificación, incluido un número de condado que el Secretario de Estado asignará a cada condado y

(10) Cualquier otra información o identificación que requiera la regla de la Junta Estatal de Elecciones.

(d) La solicitud de una tarjeta de identificación de votante de Georgia deberá obtener la información requerida bajo la subsección (c) de esta sección del Código y cualquier otra información que pueda ser requerida por la regla de la Junta Electoral del Estado. La solicitud deberá ser firmada y jurada por el solicitante y cualquier falsificación o fraude en la realización de la solicitud constituirá un delito grave según la Sección 16-10-71 del Código, relacionado con el delito de juramento falso.

(e) La junta de registradores requerirá la presentación y verificación de la siguiente información antes de emitir una tarjeta de identificación de votante de Georgia a una persona:

(1) Un documento de identidad con fotografía, excepto que se acepta un documento de identidad sin fotografía si incluye tanto el nombre legal completo de la persona como la fecha de nacimiento.

(2) Documentación que muestre la fecha de nacimiento de la persona.

(3) Evidencia de que la persona está registrada para votar en este estado y

(4) Documentación que muestre el nombre de la persona y la dirección de residencia principal.

(f) Una tarjeta de identificación de votante de Georgia seguirá siendo válida siempre que una persona resida en la misma dirección y permanezca calificada para votar. Será deber de una persona que mueva su residencia dentro del Estado de Georgia entregar su tarjeta a la junta de registradores del condado de su nueva residencia y dicha persona podrá, después de dicha entrega, solicitar y recibir una nueva tarjeta si dicha persona es elegible de otra manera bajo esta sección del Código. Será deber de una persona que mueva su residencia fuera del Estado de Georgia o que deje de estar calificada para votar entregar su tarjeta a la junta de registradores que la emitió.

(g) El Secretario de Estado proporcionará a cada junta de registradores del condado el equipo, formularios, suministros y capacitación necesarios para la producción de tarjetas de identificación de votantes de Georgia y mantendrá dicho equipo.

(h) Sin limitar de ninguna manera la autoridad del Secretario de Estado bajo la subsección (g) de esta sección del Código, la Junta Estatal de Elecciones adoptará reglas y reglamentos para la administración de esta sección del Código y, sin limitar la generalidad de lo anterior , dichas reglas y regulaciones pueden definir o prescribir los tipos de documentación requeridos bajo la subsección (e) de esta sección del Código.

Descargo de responsabilidad: Es posible que estos códigos no sean la versión más reciente. Georgia puede tener información más actual o precisa. No ofrecemos garantías sobre la exactitud, integridad o idoneidad de la información contenida en este sitio o la información vinculada al sitio estatal. Consulte las fuentes oficiales.


4 CFR § 21.2 - Tiempo para la presentación.

(1) Las protestas basadas en supuestas irregularidades en una licitación que sean evidentes antes de la apertura de la oferta o el tiempo establecido para la recepción de las propuestas iniciales deberán presentarse antes de la apertura de la oferta o el tiempo establecido para la recepción de las propuestas iniciales. En las adquisiciones en las que se solicitan propuestas, las presuntas irregularidades que no existen en la solicitud inicial pero que se incorporan posteriormente a la licitación deben protestarse a más tardar en la próxima hora de cierre para la recepción de propuestas después de la incorporación. Si no se ha establecido una hora de cierre, o si no se anticipan más presentaciones, cualquier supuesta irregularidad en la solicitud debe ser protestada dentro de los 10 días posteriores a la fecha en que se conoció o debería haberse conocido la supuesta irregularidad.

(2) Las protestas distintas de las cubiertas por el párrafo (a) (1) de esta sección deberán presentarse a más tardar 10 días después de que se conozca o debiera haberse conocido la base de la protesta (lo que ocurra primero), con la excepción de las protestas. impugnar una adquisición realizada sobre la base de propuestas competitivas en virtud de las cuales se solicita un informe y, cuando se solicita, se requiere. En tales casos, con respecto a cualquier base de protesta que se conozca o debería haber sido conocida antes o como resultado del interrogatorio, y que no involucre una supuesta solicitud indebida cubierta por el párrafo (a) (1) de esta sección, la protesta inicial no se presentará antes de la fecha de interrogatorio ofrecida al manifestante, sino que se presentará a más tardar 10 días después de la fecha en que se lleve a cabo el interrogatorio.

(3) Si previamente se presentó una protesta a nivel de agencia oportuna, cualquier protesta posterior a la GAO debe presentarse dentro de los 10 días del conocimiento real o constructivo de la acción adversa inicial de la agencia, siempre que la protesta a nivel de agencia se haya presentado de acuerdo con los párrafos (a ) (1) y (2) de esta sección, a menos que la agencia imponga un tiempo más estricto para la presentación, en cuyo caso prevalecerá el tiempo de presentación de la agencia. En los casos en que una supuesta irregularidad en una licitación se protesta oportunamente a una agencia, cualquier protesta posterior a la GAO se considerará oportuna si se presenta dentro del período de 10 días previsto en este párrafo, incluso si se presenta después de la apertura de la oferta o la hora de cierre para su recepción. de propuestas.

(b) Las protestas inoportunas en su rostro pueden ser desestimadas. Un manifestante deberá incluir en su protesta toda la información que establezca la puntualidad de la protesta a un manifestante no se le permitirá introducir por primera vez en una solicitud de reconsideración la información necesaria para establecer que la protesta fue oportuna.

(c) La GAO, por una buena causa demostrada, o cuando determina que una protesta plantea problemas importantes para el sistema de adquisiciones, puede considerar una protesta inoportuna.


SECCIÓN 21.2. Estándares para la seguridad de los vehículos

(1) Lámparas, dispositivos reflectantes y equipo asociado - FMVSS 108:

(C) luz de advertencia de peligro, señal, luces intermitentes e interruptores

(D) faro: haz y carcasa sellados y no sellados

(G) luz de estacionamiento (luces de posición delanteras)

(I) reflectores reflectores laterales intermedios

(K) luz de advertencia alterna, señal, luces intermitentes e interruptores del autobús escolar

(M) luces de posición laterales intermedias

(P) luz trasera (luces de posición traseras)

(Q) luz de señal de giro, señal, luces intermitentes e interruptores y

(R) sistemas de visibilidad (reflectores retrorreflectantes y reflectores para camiones tractores y remolques de más de 80 pulgadas de ancho y con pesos brutos del vehículo de más de 10,000 libras).

(2) Dispositivos de advertencia - FMVSS 125. Esta norma se aplica a dispositivos, sin fuentes de energía autónomas, diseñados para ser transportados en vehículos motorizados y utilizados para advertir al tráfico que se aproxima de la presencia de un vehículo detenido, excepto para dispositivos diseñados para ser fijada permanentemente al vehículo.

(3) Vidrio de seguridad y acristalamiento - FMVSS 205.

(b) Normas - Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE). El estándar para equipos de vehículos establecido por el Departamento de Seguridad Pública de Texas en el que no hay ningún estándar federal en vigor será idéntico al estándar aplicable adoptado por la Sociedad de Ingenieros Automotrices.


Sección 1. Sistemas

(1) Transmite el IRM 21.2.1 revisado, Sistemas y programas de investigación - Sistemas.

Cambios materiales

(1) IRM 21.2.1.12.1 (6) Tabla de poderes notariales (POA) actualizada para planes de empleados / organizaciones exentas (EO / EP).

(2) IRM 21.2.1.22 (2) Se agregaron enlaces al Formulario 1040-X y al Formulario 1040-SR. Se agrega una nota para la nueva presentación electrónica 1040-X.

(3) IRM 21.2.1.22 (3) IPU 20U0143 emitida el 24/01/2020 Se agregó una nota para vincular a la página MeF que proporciona fechas de cierre.

(4) IRM 21.2.1.35 (1) Se eliminó la transcripción de la lista de elementos en el informe MAR.

(5) IRM 21.2.1.39 (9) Se eliminó el requisito de completar el Formulario 8453 al IRS.

(6) IRM 21.2.1.40 (7) IPU 19U1217 emitida el 21 de noviembre de 2019 Se eliminó la referencia a IRM 21.2.3.5.9, Solicitud de transcripciones.

(7) IRM 21.2.1.48.1 IPU 19U1149 emitida el 29/10/2019 Se actualizó el párrafo uno para incluir códigos de comando que se pueden usar para encontrar pagos.

(8) IRM 21.2.1.48.1 (7) Se modificó la cantidad de días que los contribuyentes pueden programar pagos por adelantado.

(9) IRM 21.2.1.48.2 Se agregó el formulario 1040-SR como nuevo tipo de formulario.

(10) IRM 21.2.1.48.3 IPU 19U1217 emitido el 21-11-2019 Se modificó el título y se agregó un párrafo con información de billetera digital.

(11) IRM 21.2.1.48.5 IPU 20U0143 emitido el 24/01/2020 (1) y (7) Se revisó la tabla de pagos aceptados en el párrafo (1). Números de teléfono internacionales actualizados para la Corporación Oficial de Pagos en el párrafo siete.

(12) IRM 21.2.1.48.5 (1) IPU 20U0177 emitido 30/01/2020 Se eliminó el Formulario 2290 como forma de pago con tarjeta de crédito o débito para el resto de 2020.

(13) IRM 21.2.1.48.5 (1) tipos de pago revisados ​​para varias formas. Se eliminó la primera nota en el pago de impuestos del Formulario 2290.

(14) IRM 21.2.1.55 Se modificó la definición y la información de Lexis-Nexus y Westlaw a ReferenceNet-Electronic Tax Research.

(15) IRM 21.2.1.57 (11) IPU 19U1149 emitida el 29 de octubre de 2019 Se agregó una nueva nota con respecto al incidente o incumplimiento de la aplicación Secure Access antes de mayo de 2016.

(16) IRM 21.2.1.57 (3) y (7) IPU 20U0143 emitida el 24/01/2020 Se eliminó la referencia de viñeta al Pago de Responsabilidad Compartida Individual (MFT 35/65) e información revisada sobre DDIA usando OPA.

(17) IRM 21.2.1.57 (3) y (7) Se agregó una nueva referencia de viñeta al Pago de Responsabilidad Compartida Individual (MFT 35/65) e información revisada sobre DDIA usando OPA.

(18) IRM 21.2.1.57.1 ​​(8) IPU 20U0143 emitida el 24/01/2020 Información revisada sobre el DDIA existente utilizando OPA.

(19) IRM 21.2.1.57.1 ​​(8) y (9) Información revisada sobre DDIA existente usando OPA.

(20) IRM 21.2.1.57 IPU 20U0508 emitida el 13 de abril de 2020 Información revisada sobre DDIA usando OPA debido a la implementación fallida de las revisiones.

(21) IRM 21.2.1.57 (12) IPU 20U0684 emitida el 10 de junio de 2020 Se eliminó el Anexo 5.19.1-2 retirado y se agregaron enlaces a IRM 5.19.1 para obtener instrucciones relacionadas con OPA.

(22) IRM 21.2.1.58 (1) IPU 19U1149 emitida el 29 de octubre de 2019 Se agregó una nueva nota con respecto al incidente o incumplimiento de la aplicación Secure Access antes de mayo de 2016.

(23) IRM 21.2.1.58 (9) IPU 20U0508 emitida el 13 de abril de 2020 Nota actualizada para que coincida con la instrucción existente en IRM 25.23.2.9.1.

(24) IRM 21.2.1.60 IPU 19U1149 emitido el 29 de octubre de 2019 Se actualizaron las ubicaciones de PayNearMe y se agregó información de BMF.

(25) IRM 21.2.1.61.2 (5) IPU 19U1149 emitida el 29 de octubre de 2019 Se agregó una nota en el escenario cuatro para actualizar la información de robo de identidad.

(26) IRM 21.2.1.61.2 (5) IPU 19U1217 emitida el 21-11-2019 Se actualizó la nota en el escenario cuatro con respecto a la información sobre el robo de identidad.

(27) Se han realizado cambios editoriales menores a lo largo de este MRI. Las direcciones de sitios web, las referencias legales y las referencias de IRM se revisaron y actualizaron según fue necesario

Efecto en otros documentos

Audiencia

Fecha efectiva

Firmado por
Karen Michaels
Director, Gestión de Cuentas
División de Salarios e Inversiones

Alcance y objetivos del programa

El IRS utiliza una red de sistemas de información y cuentas de impuestos para mantener la comunicación y el servicio al público contribuyente. Esta sección ofrece descripciones y explicaciones condensadas de muchos de los sistemas, bases de datos, archivos y procesos utilizados o investigados por los empleados de Customer Account Services (CAS). Aunque esta lista no es exhaustiva, estos sistemas se utilizan para:

procesar devoluciones de información,

emitir avisos, reembolsos, cartas,

almacenar y recuperar información de devolución,

Procesar ajustes a la información.

proporcionar información para otros procesos oficiales.

Los representantes de servicio al cliente (CSR), los examinadores de impuestos (TE) y otros empleados del IRS necesitan un conocimiento general de los sistemas y la capacidad de buscar información más específica cuando sea necesario, utilizando estos y otros sistemas.

El Manual de Rentas Internas (IRM 21.2.1) contiene información sobre los diversos sistemas necesarios para comprender, investigar los procesos y resolver las cuentas de los contribuyentes.

Propósito : Esta sección de IRM proporciona información sobre los diversos sistemas necesarios para comprender, investigar, procesar y resolver las cuentas de los contribuyentes.

La misión del IRS es brindar a los contribuyentes estadounidenses un servicio de alta calidad ayudándolos a comprender y cumplir con sus responsabilidades tributarias y aplicando la ley tributaria con integridad y equidad para todos.

El IRS no tolerará el trato discriminatorio de los contribuyentes por parte de sus empleados en ningún programa o actividad respaldada por el Servicio. Ningún contribuyente debe ser objeto de discriminación en programas o actividades educativos por motivos de sexo, raza, color, nacionalidad, discapacidad, represalias, religión o edad.

Si un contribuyente cree que ha sido discriminado por motivos de sexo, raza, color, origen nacional (incluido el dominio limitado del inglés), discapacidad, represalia, religión o edad, notifique al contribuyente que puede reenviar un correo electrónico a * [email protected], o envíe una queja por escrito a: Director de Operaciones, División de Derechos Civiles, Servicio de Impuestos Internos, 1111 Constitution Avenue, NW, Room 2413, Washington, DC 20224. Para presentar una queja en línea, se puede encontrar un formulario de quejas en Civil Rights On-Line.

Audiencia : Los usuarios principales del IRM son todos los empleados de las divisiones operativas comerciales de LMSB, SBSE, TEGE y W & ampI, que trabajan con sistemas / archivos / procesos o tienen la necesidad de conocerlos.

Dueño de la póliza : El Director de Gestión de Cuentas.

Propietario del programa : Gestión de Procesos y Programas, Gestión de Cuentas, Salarios e Inversiones (WI).

Partes interesadas primarias : Las principales partes interesadas son los funcionarios administrativos que dependen de datos precisos, informes e información de calidad para garantizar que no haya brechas en la eficiencia.

Fondo

Los sistemas y programas de investigación, los sistemas son esenciales para los empleados y la dirección en la organización de gestión de cuentas (AM). Estos son necesarios para utilizar múltiples sistemas para procesar y resolver el trabajo de casos.

Autoridad

Las autoridades para estas políticas son:

Circular OMB revisada A-123, Responsabilidad de la administración por el control interno, Apéndice A: Control interno sobre la información financiera, diciembre de 2004.

Manual de auditoría financiera GAO / CIGIE (FAM)

Guía de implementación anual del Departamento de Hacienda.

Responsabilidades

La sección Gestión de programas y políticas de Gestión de cuentas tiene la responsabilidad de la información de este IRM. La información se publica en este IRM anualmente.

El Director de Gestión de Cuentas es responsable de la política relacionada con este IRM.

El Director de Gestión de Cuentas es responsable de garantizar que este IRM se envíe oportunamente para publicación cada año.

Gestión y revisión del programa

Informes del programa : Los sistemas identificados en este IRM se utilizan con fines de identificación para los Representantes de Servicio al Cliente (CSR) de Gestión de Cuentas y Examinadores de Impuestos (TE) a diario para ayudar a los contribuyentes y resolver el trabajo de casos. Consulte el documento 6209, sección 3, para conocer los códigos de procesamiento de declaraciones del IRS.A continuación se muestran algunos de los sistemas que almacenan y recuperan la información de la cuenta fiscal.

Sistemas que almacenan y recuperan información de cuentas fiscales
Sistema Referencia de IRM
ACS - Sistema de recolección automatizado IRM 21.2.1.23
AUR - Subinformador automatizado IRM 21.2.1.24
CADE2 - Motor de datos de cuentas de clientes 2 IRM 21.2.1.4
CFOL - Archivos corporativos en línea IRM 21.2.1.11
eFS - Servicios de archivos electrónicos IRM 21.2.1.38
AMS - Servicio de gestión de cuentas IRM 21.2.1.8
IDRS - Sistema integrado de recuperación de datos IRM 21.2.1.3
Archivo maestro IRM 21.2.1.2
ICCE - Sistema de entorno integrado de comunicaciones con el cliente (ICCE) IRM 21.2.1.28

Efectividad del programa : La eficacia del programa la determinan los empleados de Gestión de cuentas que utilizan con éxito la guía de IRM para realizar las acciones y deberes necesarios de la cuenta.

Controles de programa

Los objetivos, medidas y pautas operativas se enumeran en la Carta del programa anual. Los datos de calidad y las pautas para la medición se mencionan en IRM 21.10.1, Calidad integrada (EQ) para la gestión de cuentas, cumplimiento de campus, asistencia de campo, entidades gubernamentales / exentas de impuestos, servicios de integridad y cumplimiento de devoluciones (RICS) y soporte de productos y servicios electrónicos.

Términos / Definiciones / Siglas

. A continuación se muestran algunos acrónimos de uso común.

Siglas Definición
BTM Coincidencia de Número de Identificación del Contribuyente (TIN) a granel
CADE2 Motor de datos de cuentas de clientes
BBA Ley de presupuesto bipartidista de 2015
CR Grabación de contactos
eFS Servicios de e-File
EFW Retiro electrónico de fondos
FSA-D Ayuda federal para estudiantes: intercambio de datos
FTCS Servicio de recaudación de impuestos federales
FOTW Solicitud gratuita de ayuda federal para estudiantes (FAFSA) en la web
I A Aplicación interactiva
IBR Reembolso basado en ingresos
ICR Reembolso contingente de ingresos
IDR Reembolso basado en ingresos
IEFW Ingresos obtenidos del trabajo
IRWeb Sitio web de impuestos internos
MAR Informes de acciones de gestión
PAYE Paga de acuerdo con lo que ganas
RRD Pantalla de revisión de devolución
RSO Operador de servicio de retransmisión
ALFILER Número de identificación personal (PIN) de autoselección
TAC Comandos asistidos por plantilla
TDC Comunicaciones digitales del contribuyente
VCR Enrutamiento de llamadas variable

Archivo maestro

El Archivo Maestro (MF), el depósito oficial de todos los datos de los contribuyentes extraídos de los registros de cinta magnética, declaraciones de impuestos en papel y electrónicas, pagos y documentos relacionados, se mantiene en Enterprise Computing Center - Martinsburg (ECC-MTB) y / o Enterprise Computing Centro - Memphis (ECC-MEM).

El archivo maestro contiene varias partes, que incluyen:

Archivo maestro individual (IMF) actualmente reemplazado por CADE2

Archivo maestro de planes de empleados (EPMF)

Organizaciones exentas / Archivo maestro empresarial (EO / BMF)

Archivo maestro de devoluciones de información (IRMF)

La mayoría de las partes del archivo maestro se analizan y actualizan semanalmente de la siguiente manera:

Las transacciones, avisos e informes se generan en el campus.

La información se envía a otros archivos nacionales y a los campus.

Ver IRM 21.2.1.4 , Motor de datos de cuenta de cliente 2 (CADE 2), para obtener información sobre CADE 2.

Cuentas de contribuyentes

Los datos de la cuenta del contribuyente se almacenan en varias partes del Archivo Maestro, según el tipo de declaración presentada. Los registros del Archivo Maestro se consideran los registros oficiales de control para todas las cuentas de los contribuyentes.

Las cuentas de los contribuyentes se identifican en el Archivo Maestro por el Número de Identificación del Contribuyente (TIN). Los distintos NIF se describen a continuación:

Número de Seguro Social (SSN), es un número individual o de propietario único del contribuyente.

El número de identificación personal del contribuyente (ITIN) del IRS se emite para un extranjero que no es elegible para un SSN.

Número de identificación del contribuyente de adopción (ATIN), es para fines de adopción.

El número de identificación del empleador (EIN) es para una entidad comercial.

Cada Cuenta del Contribuyente contiene dos tipos de módulos: módulos de entidad y módulos tributarios.

A cada declaración y documento de transacción posterior relacionado con una cuenta se le asigna un Número de localizador de documentos (DLN). Consulte el documento 6209, sección 4.2, Composición de DLN, para obtener una explicación completa del DLN. Dichas transacciones pueden aparecer en módulos de entidad o impuestos.

Módulos de entidad

Cada cuenta de archivo maestro tiene una sección llamada Módulo de entidad, que contiene:

Control del nombre del contribuyente (primeras cuatro letras del apellido / razón social)

Dirección actual y código postal postal

Requisitos de presentación del contribuyente

Área, Territorio y oficina responsable de la cuenta del contribuyente

Estado civil para efectos de la declaración, nombre del cónyuge y TIN para las cuentas del archivo maestro individual (IMF / CADE2)

Fecha de establecimiento y fecha de finalización del año fiscal para las cuentas BMF

Sección de plan para cuentas de archivo maestro de planes de empleados (EPMF)

Sección EO para cuentas de organización exenta / archivo maestro comercial (EO / BMF)

Módulos de impuestos

Un módulo de impuestos es un registro de datos fiscales para un contribuyente específico que cubre una declaración para un período impositivo.

Un módulo de impuestos se identifica mediante un TIN, un código de cuenta de impuestos del archivo maestro (MFT) y un período impositivo.

Los códigos de impuestos de archivo maestro (MFT) identifican los tipos específicos de devolución / cuenta y los códigos de transacción (TC) identifican los tipos de transacciones registradas en las cuentas.

A cada formulario de impuestos se le asigna un Código de impuesto de archivo maestro (MFT), por ejemplo, MFT 30 identifica la mayoría de las declaraciones del Formulario 1040.

Consulte el Documento 6209, sección 2.2, Declaraciones y formularios de impuestos, para conocer las MFT asignadas a otras declaraciones.

Cada transacción debe contener un código de transacción (TC) para mantener el control contable de débitos y créditos y para registrar la transacción en el archivo maestro.

Códigos de transacciones

Los códigos de transacción (TC) registran tipos específicos de acciones (por ejemplo, débitos, créditos, etc.) en las cuentas / módulo. Consulte el Documento 6209, sección 8A.2, Códigos de transacción para obtener una explicación de estos códigos.

Algunos códigos de transacción indican una acción solo en el Módulo de entidad (por ejemplo, TC 149 o más pequeños).

Cuando se publican en los módulos de impuestos, algunos códigos de transacción no producen ni débito ni crédito (por ejemplo, TC 570, TC 470). Aunque esta lista no lo incluye todo, estos códigos de transacción pueden:

Evitar que se reembolsen los créditos

Evitar que los créditos se compensen

Retrasar los avisos posteriores y otras salidas de la computadora

Provocar la generación de documentos de información.

Contener información de ajuste de artículo

Transacciones no contabilizables

La mayoría de las transacciones se registran correctamente en el archivo maestro. Los que fallan se denominan "imposibles de publicar". Estas transacciones son entonces:

Rechazado a la cinta no posteable y,

Vuelta al Campus para resolución de las condiciones imposibles.

FMI / No contabilizables que involucran TC 84X se encuentran en el Archivo de información de reembolso (RFIF). Todos los demás se encuentran utilizando CC ENMOD, CC TXMOD y CC UPTIN.

Los BMF Unpostables se encuentran usando CC ENMOD, CC TXMOD y CC UPTIN como Códigos Unpostable (UPC).

Los no publicables cerrados aparecerán en CC UPTIN hasta 90 días después de que se cierre el no publicable.

Para obtener más información sobre Nopostables, consulte el Documento 6209, sección 8B.1, IRM 3.12.37.21, Unpostables para IMF, o IRM 3.12.38.7, Unpostables para BMF.

EIN Research and Assignment System (ERAS)

El Sistema de Investigación y Asignación de EIN (ERAS) fue diseñado para procesar solicitudes de Números de Identificación de Empleador (EIN).

El proceso comienza con la recepción de un:

Solicitud de EIN del Asistente de EIN en línea

Solicitud del formulario SS-4, Solicitud de número de identificación de empleador, o solicitud recibida de la Línea de impuestos comerciales y especializados

Declaración presentada sin un EIN

Declaración presentada que incluye un cambio de negocio

La información de la entidad del contribuyente se ingresa al sistema IDRS a través de la pantalla CC ESIGN, que configura una nueva cuenta en la base de datos IDRS y emite un EIN único. CC BSIGN se utiliza para otorgar un bloque de EIN a una institución para su asignación a herencias y fideicomisos a su cargo.

Se envía por correo un aviso al contribuyente informándole de su EIN asignado y se envía un registro de la nueva cuenta para actualizar el Archivo Maestro.

Se puede encontrar información adicional que describe cuándo y cómo asignar un nuevo EIN en IRM 21.7.13, Asignación de números de identificación del empleador (EIN).

Sistema de recuperación de datos integrado (IDRS)

El Sistema de recuperación de datos integrado (IDRS) accede a la información de la cuenta del archivo maestro mediante los códigos de comando (CC) de IDRS. A través de redes de área amplia, IDRS accede a:

Archivos corporativos en línea (CFOL)

Archivos que residen en los centros de cómputo

Archivos de información del contribuyente (TIF)

IDRS proporciona los medios para:

Tome el control y tome medidas en los casos

Solicitar y recibir impresiones de módulos

Investigar o extraer de cintas de archivos maestros

Emitir cartas a los contribuyentes

Seguridad IDRS

El Sistema de Seguridad IDRS brinda protección tanto a los contribuyentes como al usuario empleado. Los contribuyentes deben estar protegidos de:

Divulgaciones no autorizadas de información de la cuenta

Cambios no autorizados de la información de la cuenta

Accesos no autorizados (UNAX) a la información de la cuenta

Un usuario, con una sesión IDRS abierta, que está inactivo durante 120 minutos, se desconecta sistemáticamente de IDRS. Un mensaje en la pantalla notifica al usuario que ha cerrado la sesión de IDRS. Los usuarios con cierre de sesión sistémico pueden volver a iniciar sesión en IDRS.

Un usuario que quiera evitar una desconexión sistémica puede regresar a IDRS, borrar la pantalla de IDRS y presionar la tecla de transmisión para reiniciar la cuenta regresiva de 120 minutos.

Un usuario que espera estar lejos de su estación de trabajo por menos de 120 minutos puede cerrar sesión en IDRS o activar la función de bloqueo de protector de pantalla protegida por contraseña de su estación de trabajo presionando Control / Alt / Eliminar, luego seleccionando el Botón "Bloquear equipo".

Un usuario que espera estar lejos de su estación de trabajo durante 120 minutos o más debe cerrar la sesión de IDRS.

El sistema de seguridad IDRS reemplazó el informe de los porcentajes de firma / firma con un recuento mensual de las firmas de usuario sistémicas de IDRS.

Se requiere que los gerentes notifiquen a los usuarios, con 15 o más aprobaciones sistémicas durante el mes, de la necesidad de cerrar la sesión correctamente cuando estén lejos de sus estaciones de trabajo.

IDRS permite a los usuarios firmar IDRS usando la tecla de función F12, luego Page Up o XMIT.

Acceso IDRS autorizado

Se le permite acceder solo a los módulos de impuestos necesarios para cumplir con sus deberes oficiales.

Puede acceder a la información de la cuenta de otro empleado del IRS al igual que cualquier otro contribuyente, cuando:

Se recibe una consulta por escrito o por teléfono, y

No conoce al empleado.

Precaución:

Si conoce al empleado que realiza la consulta sobre la cuenta, debe remitir el caso / contacto a su gerente. Prepare el Formulario 4442, Remisión de consulta. No use un e-4442 a través de AMS porque esto requiere que acceda al SSN del empleado.

Todas las acciones tomadas en IDRS, tanto autorizadas como no autorizadas, se registran para un seguimiento de auditoría de ese usuario.

Consulte también IRM 21.1.3.8, Consultas de los empleados del IRS, para obtener información sobre el Formulario 11377-E, Acceso a datos del contribuyente, (UNAX).

Acceso IDRS no autorizado

Cualquier empleado que acceda intencionalmente a información fiscal (computadora o papel) sin autorización ha cometido un acto ilegal y está sujeto a enjuiciamiento criminal y acción disciplinaria que puede incluir la remoción del Servicio.

Remitir inmediatamente toda la información sobre el posible acceso no autorizado a la información del contribuyente directamente al Inspector General de Hacienda de la Administración Tributaria (TIGTA).

Dos estatutos federales abordan específicamente los accesos no autorizados:

Criterios de retención de IDRS

Una cuenta se retiene en IDRS mientras exista actividad como se describe en IRM 2.9.1.13, Criterios de retención del módulo IDRS para el TIF.

Después de tres semanas sin actividad, la cuenta se elimina de IDRS.

Archivo de mensajes IDRS

Utilice el código de comando (CC) MESSG para mostrar la información en el archivo de mensajes IDRS.

Los empleados del Sistema de Información del Campus (IS) utilizan el archivo de mensajes IDRS para alertar a los usuarios de problemas con los archivos IDRS locales y para compartir información pertinente.

La información puede pertenecer únicamente a los sistemas locales oa los problemas experimentados por todos los sitios.

CC MESSG enviará el CSR a su campus. Si desea ver otro campus, deberá usar CC MESSG y el código de ubicación del campus (por ejemplo, MESSG @ 08).

Algunos campus utilizan el archivo de mensajes para emitir boletines IDRS o decisiones locales.

El archivo advierte a los usuarios de cambios en las letras IDRS.

También alerta a los sitios de Servicio al Cliente sobre los volúmenes de avisos especiales enviados por correo a los contribuyentes que pueden causar un aumento no programado en los contactos de los contribuyentes.

El archivo también puede mostrar los perfiles y números de teléfono de Campus IDRS y Campus P.O. Listados de caja.

Motor de datos de cuenta de cliente 2 (CADE 2)

El sistema Customer Account Data Engine (CADE) es la piedra angular del programa de modernización del IRS. CADE 2 es la versión más actualizada. Está reemplazando gradualmente el sistema de archivo maestro individual (IMF) basado en cinta del IRS como el sistema de registro para la cuenta del contribuyente y los datos de declaración. CADE 2 se está desarrollando e implementando en una serie de versiones múltiples. Las cuentas de los contribuyentes se trasladan del FMI al sistema modernizado con base en un enfoque segmentado en el que las cuentas más simples se mueven primero, seguidas de cuentas de los contribuyentes cada vez más complejas con cada nueva fase. CADE 2 opera en el entorno de producción actual y las cuentas accesibles a CADE se pueden mostrar en el código de comando IMFOL.

Algunos de los beneficios de CADE 2 son la publicación de transacciones diarias y reembolsos más rápidos. El sistema CADE comenzó a implementarse en 2004. Consulte IRM 21.2.2.4.6, Motor de datos de cuentas de clientes (CADE 2) para obtener información adicional sobre CADE 2.

Consulte IRM 2.3.51.6, CADE 2 e IRM 21.4.1, Investigación de reembolso, para obtener información adicional.

Archivo no maestro

El sistema Non-Master File (NMF) proporciona ciertos tipos de evaluaciones de impuestos que no pueden implementarse mediante el procesamiento de Master File.

NMF permite el procesamiento de cuentas que tienen demasiadas transacciones o montos en dólares que son demasiado grandes para que los maneje el Archivo Maestro.

NMF también permite procesar cuentas que requieren evaluaciones inmediatas y cuentas que son el resultado de una nueva legislación que no se puede implementar rápidamente en Master File.

Una cuenta NMF refleja una evaluación de impuestos de una declaración u otro documento fuente, y por sí misma puede no representar la obligación total de un período impositivo.

Una evaluación de impuestos adicional a un año fiscal ya establecido en la base de datos de NMF se establece como una cuenta de NMF separada.

Para reducir los reembolsos erróneos del archivo maestro y para alertar sobre las evaluaciones en NMF (y / u otras cuentas), se ingresa un TC 130 en la cuenta del archivo maestro, lo que crea una congelación "V-".

Una cuenta NMF se identifica mediante un TC 130 en la serie de bloqueo (BS) 200–299. Consulte IRM 21.7.12.3, Investigación de ajustes de archivos no maestros (NMF), para obtener información adicional. No refiera cuentas con un TC 130 publicado a la línea gratuita de NMF a no ser que están en la serie de bloqueo 200-299.

Las cuentas NMF en estado de Cuenta de Contribuyente Moroso (TDA) aparecen en IDRS para fines de investigación.

Los cambios en las cuentas se realizan mediante el procesamiento regular de NMF, con los documentos fuente apropiados, antes de que se realicen las actualizaciones de IDRS.

Para buscar una cuenta NMF / TDA en IDRS, ingrese el TIN seguido de "N".

Investigación automatizada de archivos no maestros (ANMF)

El archivo no maestro automatizado (ANMF) permite la investigación en línea y las solicitudes de transcripciones de cuentas ANMF.

Se requieren un nombre de usuario y una contraseña para acceder al sistema. Consulte IRM 3.17.46, Contabilidad automatizada de archivos no maestros, para obtener instrucciones.

Investigue el archivo no maestro automatizado (ANMF) cuando haya una congelación "V-" o "M-" en una cuenta de archivo maestro relacionada.

Las transcripciones de ANMF también se pueden obtener a través de los Servicios de administración de cuentas (AMS).

Número de teléfono gratuito de NMF

Cuando una cuenta NMF no puede ser resuelta por un CSR, notifique a la persona que llama el número de teléfono gratuito de NMF, 888-829-7434. Un especialista de NMF devolverá la llamada y brindará asistencia. El contribuyente debe dejar un mensaje y un CSR se comunicará con él en 3 días hábiles.

El número gratuito de NMF, 888-829-7434 es solo para contribuyentes y asistencia de terceros autorizados. No se permite que otras funciones del IRS utilicen esta línea.

Una cuenta NMF se identifica mediante un TC 130 en la serie de bloqueo (BS) 200–299. Consulte IRM 21.7.12.3, Investigación de ajustes de archivos no maestros (NMF), para obtener información adicional. No refiera cuentas con un TC 130 publicado a la línea gratuita de NMF a no ser que están en la serie de bloqueo 200-299.

Procesamiento de canalizaciones (devoluciones en papel)

Una declaración de impuestos se mueve a través de la operación de flujo de trabajo de un campus de la siguiente manera:

DEPARTAMENTO DE OPERACIONES RESPONSABILIDADES
Recibo y Control Reciba devoluciones, ordene por código y tipo de devolución, asigne números de localizador de documentos (DLN) y agrupe en bloques de 100 documentos (o menos).
Perfección de documentos Codifique y edite las devoluciones, asegúrese de que las devoluciones estén firmadas y los horarios adjuntos, para que los datos se conviertan y procesen de manera uniforme.
Conversión de datos Transcriba los datos de las declaraciones de impuestos, verifíquelos y libérelos para su posterior procesamiento.
Sistemas de información (computadora) Realiza verificaciones de errores matemáticos y de validez, y formatea los datos para su transmisión a ECC-MTB. Recibe y mantiene archivos actualizados de ECC-MTB y actualiza los Archivos de información del contribuyente (TIF).
Resolución de errores Perfecciona / corrige la salida para verificar la validez de la computadora del campus y los errores matemáticos.
Enterprise Computing Center en Martinsburg (ECC-MTB) y amp Enterprise Computing Center en Memphis (ECC-MEM) Reciba cintas con datos sin errores de todos los campus de procesamiento para actualizarlos al archivo maestro. Las cintas de computadora generan avisos que se envían a los campus.
Imposibles Condiciones perfectas que impiden la publicación en Master File.

NO proporcione el número de teléfono de estas áreas a los contribuyentes.

Las devoluciones son procesadas por el sistema de procesamiento automatizado de datos (ADP) de la siguiente manera:

Las devoluciones se verifican matemáticamente y la información se extrae y registra en cintas magnéticas.

Las cintas magnéticas se envían semanalmente al ECC-MTB o ECC-MEM para su publicación en el archivo maestro.

La información del archivo maestro se investiga a través del IDRS. Ver IRM 21.2.1.3 , Sistema Integrado de Recuperación de Datos (IDRS).

Después de que se procesa una declaración de impuestos, la condición final de la cuenta es:

Incluso (sin saldo adeudado y sin reembolso emitido),

Reembolso (consulte IRM 21.4.1, Investigación de reembolso), o

Saldo adeudado (Ver IRM 5.19.1, Saldo adeudado).

Los cheques de reembolso en papel se envían por correo desde el Centro Financiero Regional del Departamento del Tesoro en Austin, Texas. Si el contribuyente lo solicita en la declaración de impuestos, los reembolsos se depositan electrónicamente directamente en la cuenta bancaria del contribuyente.

Esto es válido únicamente para los rendimientos del FMI. En este momento, no existe una opción de depósito directo para las cuentas BMF.

Se emite un aviso de saldo adeudado cuando los créditos en la cuenta no pagan por completo el pasivo en la declaración. Consulte IRM 21.3.1.3, ¿Qué es un aviso ?.

Avisos / Cartas / Ajustes / Consultas

Las llamadas relacionadas con la cuenta pueden resultar de un aviso o carta al contribuyente. No todos los avisos requieren una respuesta o acción del contribuyente. Una explicación de la acción de la cuenta está impresa en el anverso y / o reverso del aviso. Sin embargo, es posible que el contribuyente no comprenda el aviso o la carta y / o quiera / necesite una explicación más completa.

Cuando un contribuyente indica que la declaración se procesó incorrectamente y / o solicita un cambio, la consulta normalmente la manejan los CSR en Gestión de cuentas de Servicios de cuentas de clientes (CAS).Consulte IRM 21.5.1, Ajustes generales.

Para resolver las consultas de los contribuyentes sobre los avisos del FMI / CADE2 y del BMF, consulte IRM 21.3.1, Contactos del contribuyente como resultado de la emisión del aviso.

Servicios de administración de cuentas (AMS)

AMS proporciona una interfaz de usuario común que permite a los usuarios actualizar las cuentas de los contribuyentes, ver el historial y los comentarios de otros sistemas y acceder a una variedad de herramientas de procesamiento de casos.

Información de la cuenta del contribuyente

Alerta de autorización del representante en la pantalla de divulgación de AMS y la pantalla de resumen de cuenta

Un enlace a las alertas IND del archivo de autorización centralizado (CAF) y los datos de resumen de CAF "para todos los módulos existentes en IDRS" en la pantalla de detalles del módulo

Hojas de trabajo de cálculo automatizado del FMI

Hojas de trabajo de cálculo automatizado BMF

Menú de comandos IDRS / CFOL TAC (comandos asistidos por plantilla)

Acceso al sistema de tecnología de la información de logística empresarial [ELITE] para solicitar formularios y publicaciones

Remisión de consultas electrónicas (4442, e-4442), creación y resolución.

Solicitud electrónica de orden de asistencia al contribuyente (ATAO-Form 911 / e-911)

Opción de estado financiero con el Formulario 433-F generado

IDRS MultiPrint para impresiones IDRS por lotes. Las casillas de verificación "Uso interno" y "Contribuyente" están disponibles para las impresiones.

Asistente de causa razonable: una herramienta de apoyo a la toma de decisiones para determinaciones de sanciones y atenuaciones

Listas de verificación con enlaces a referencias de IRM y comandos de IDRS para garantizar que los empleados tomen todos los pasos necesarios para el cierre del caso. Las acciones tomadas dentro de la lista de verificación dejan un historial narrativo, eliminando la necesidad de entradas manuales

"Hot Lists" autoseleccionadas que permiten a los empleados elegir hasta 30 códigos de comando IDRS para la activación con un solo clic

Enlaces directos a sitios de uso frecuente como EUP, SERP, IRWeb y Interactive Tax Law Assistant (ITLA)

Una calculadora de pagos que calcula automáticamente las multas, los intereses y el saldo total adeudado en cada módulo activo y proporciona el saldo total adeudado para varios módulos durante cualquier período designado

Un centro de mensajes para mensajes nacionales y grupales. Los mensajes de grupo son ingresados ​​por los administradores de grupos locales

Un calendario para realizar un seguimiento de los seguimientos necesarios u otros eventos.

Ver los datos de la declaración de impuestos para los módulos con declaraciones asociadas presentadas para el año actual y los tres años anteriores para las declaraciones de la serie del Formulario 1040

Posibilidad de ver imágenes CIS para usuarios que no son CIS

Cheque de reembolso devuelto: sistema electrónico para procesar cheques devueltos (campus AM)

Procesamiento de remesas para sitios TAC: llenado automático del Formulario 795A con información de pago del Formulario 3244

Una interfaz para cargar información de casos del e-911 de AMS a TAMIS para usuarios de TAS

Herramienta de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (ACA)

AMS permite a los usuarios perfilados (5081) un fácil acceso para iniciar muchos sistemas (ACS, ACT, AOIC, ATFR, AUR, CEAS CIS, CNTLD, e-ACSG, ICS, i-EAR, Innocent Spouse, RCA, RGS, RTR y TAMIS ) sin salir de AMS.

El historial de AMS se conserva durante 24 meses desde la última vez que se accede a la cuenta.

Entrada de historial sobre publicaciones de CIS en AMS (actualmente, la entrada de historial en AMS no se publica en CIS).

Los usuarios de AMS pueden ver la entrada de historiales en ACS, AOIC, ATFR.

AMS proporciona inventarios en línea para operaciones de cobro de servicios de cumplimiento (CSCO) y usuarios de ACS, e inventarios de estatutos, investigación de mantenimiento de cuentas (AMRH) y transcripciones de entidades para usuarios de AM y SP.

Se accede al inventario de CIS a través de AMS

Se accede al Inventario de medicamentos recetados de marca (BPD) a través de AMS.

Inventarios de reclamaciones de tarifas de la ACA (AFCI)

Los inventarios de reclamos de tarifas (AFCI) de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (ACA) se implementaron dentro de los Servicios de Administración de Cuentas (AMS) en enero de 2014. AMS agregó el inventario para brindar respaldo a la sección 9008 de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (ACA), que impone una tarifa anual a ciertos fabricantes e importadores de medicamentos recetados de marca (BPD) con ingresos brutos de $ 5 millones de ventas de BPD y la sección 9010, que impone una tarifa de proveedor de seguros (IPF) para las primas netas suscritas durante el año calendario que superen los $ 25 millones.

La parte de BPD del inventario estuvo disponible en AMS en julio de 2013. El inventario de BPD independiente se eliminó con la creación de AFCI.

AFCI es similar a CIS en que es un sistema de flujo de trabajo y procesamiento de imágenes de documentos. En particular, el AMS-ACA-AFCI proporcionará al Servicio la capacidad de automatizar el procesamiento de reclamaciones de reembolso de BPD e IPF posteriores. Todos los Formularios 843 entrantes, Reclamo de reembolso y Solicitud de reducción, con respecto a estas tarifas y la correspondencia relacionada con estos reclamos serán escaneados y enviados a AFCI. A diferencia de CIS, los casos no se distribuirán electrónicamente a los usuarios.

AFCI interactúa con IDRS para controlar el caso y permite que el sistema automatice la emisión de cartas IDRS específicas según lo solicite la empresa. El inventario es principalmente para grandes empresas y amp International (LB & ampI), pero la administración de cuentas (AM) también necesitará acceso al inventario, ya que son responsables de los ajustes necesarios.

Se accederá a AFCI a través del sistema AMS, seleccionando la pestaña AFCI y seleccionando el enlace Work AFCI Inventory.

Los empleados de LB & ampI y AM accederán a AFCI. Los usuarios de LB & ampI enviarán los casos a los usuarios de AM designados / seleccionados electrónicamente una vez que validen el reclamo y reciban la disposición del Tribunal. Los usuarios de AM accederán al enlace AFCI cuando reciban una notificación a través de la página de alerta AMS de que el inventario se les ha enviado al trabajo. El Servicio anticipa recibos muy bajos, por lo que AM solo necesitará perfilar a algunos usuarios para trabajar en este inventario.

Sistema de imágenes por correspondencia (CIS)

El Correspondence Imaging System (CIS) es un sistema de flujo de trabajo y procesamiento de imágenes de documentos. Toda la correspondencia en papel entrante, las respuestas a las notificaciones, las declaraciones enmendadas, las transcripciones internas y las notificaciones internas de Párrafo informático (CP) se escanean y procesan como imágenes digitales. CIS interactúa con IDRS para controlar los casos, ingresar los retrasos en los avisos (a través de CC STAUP), cuando es necesario, y distribuir los casos electrónicamente a los CSR para su resolución. Los casos digitales se asignan a los CSR que trabajan los casos en línea utilizando el software de flujo de trabajo. CIS interactúa con IDRS para iniciar varios códigos de comando y captura las pantallas de solicitud completa como parte del caso digital.

El indicador del sistema de imágenes por correspondencia (CIS-IND) se muestra en el código de comando TXMOD, IMFOLA / BMFOLA y ADJ54. El CIS-IND se reconoce como parte de la transacción TC 29X en TXMOD. El indicador CIS es un campo de un (1) carácter, es decir, CIS-IND y gt1. Esto significa que se inició un ajuste a través de CIS y el documento de origen es una imagen digital, en lugar de un documento en papel. El campo está en blanco cuando CIS no ingresa un ajuste. IMFOLA y BMFOLA también muestran el indicador CIS en todas las transacciones TC 29X.

En los casos de BMF, el indicador CIS no se mostrará en TXMOD si el ajuste es para TC 290 .00 sin cambios en el número de referencia. El indicador permanecerá en BMFOL.

Se puede acceder al inventario de CIS utilizando el sistema AMS. Los usuarios deben acceder primero a AMS y luego seleccionar el enlace de inventario CIS.

Consulte IRM 21.5.1, Ajustes generales e IRM 21.5.2, Pautas de ajuste, para obtener información y procedimientos adicionales sobre los ajustes de ADJ54.

Los servicios de administración de cuentas (AMS) actualizaron la administración de inventario de CIS en enero de 2015 para agregar el botón "Cerrar como MISC" a la página del caso de CIS. Cuando existen múltiples bases CIS abiertas en un TIN, este botón permite al usuario cerrar los casos innecesarios y actualizar el código de categoría IDRS a MISC. La actualización del código de categoría a MISC garantiza que las bases secundarias se excluirán de los recuentos de inventario de CIS e IDRS. Para obtener más información, consulte IRM 21.5.1.5.1 (17), Pautas generales de CIS.

Tecnología de la información de logística empresarial [ELITE]

ELITE reemplazó al Sistema de Distribución de Inventario Centralizado (CIDS). Es utilizado por el Centro Nacional de Distribución (NDC) para procesar y distribuir pedidos de formularios, instrucciones, publicaciones y otros materiales impresos del IRS para el público y las oficinas del IRS. Los productos de impuestos en Braille y en letra grande para contribuyentes también están disponibles en ELITE. Se accede a ELITE mediante un enlace en AMS. Al ingresar un pedido de formularios usando ELITE, aparecerá un número de confirmación sistémica para verificar el pedido. Este número es solo para uso interno.

Consulte IRM 21.3.6.4, Procedimientos de procesamiento de solicitudes de información y formularios, e IRM 21.2.2.4.5.2, Tecnología de información de logística empresarial (ELITE), para obtener información adicional.

Archivos corporativos en línea (CFOL)

CFOL es una colección de archivos de "solo lectura" extraídos de Master File y mantenidos en ECC-MTB y ECC-MEM.

Utilice los códigos de comando (CC) de CFOL para acceder a CFOL a través de IDRS.

CFOL es solo para investigación.

CFOL no muestra transacciones pendientes, controles de casos, rechazos, elementos del historial o no publicables.

CFOL puede estar disponible cuando IDRS no funciona.

Consulte IRM 2.3, Respuestas de terminal IDRS y Documento 6209, sección 15.5, Archivo corporativo en línea (CFOL), para obtener una lista de códigos de comando CFOL y datos CFOL.

Archivo maestro individual / comercial en línea (IMFOL / BMFOL)

IMFOL y BMFOL proporcionan investigación en línea de los datos de rendimientos y cuentas del FMI y el BMF.

Utilice IMFOL y BMFOL para investigar datos fiscales y de entidades que de otro modo no estarían disponibles en IDRS.

Master File no contiene toda la información disponible en IDRS.

Utilice CC BMFOL para acceder a la información de entidades y datos fiscales a nivel nacional para los formularios de BMF.

Utilice CC IMFOL para acceder a las transacciones nacionales publicadas en IMF / CADE2 y reducir la necesidad de solicitar una transcripción de MFTRA.

IMFOL muestra un CADE o CADE: R literal para las cuentas CADE.

IMFOL muestra el día de la semana publicado en el ciclo para las cuentas CADE2.

Utilice CC IMFOR para mostrar los módulos de retención de impuestos del FMI. Consulte IRM 2.3.51.5, Código de comando IMFOR.

Vista de retorno (RTVUE / BRTVU)

Utilice CC RTVUE para ver las partidas transcritas de las declaraciones del FMI / CADE2 (incluidos los campos editados o verificados) y los programas y formularios adjuntos.

Esta información está disponible para el año de procesamiento actual y los tres años de procesamiento anteriores.

La información de RTVUE no cambia ni refleja ningún ajuste posterior o declaraciones enmendadas / duplicadas.

CC RTFTP proporciona una versión desinfectada para el contribuyente que no incluye datos editados o generados por el IRS.

Las transcripciones RTVUE / RTFTP solo deben usarse cuando el acceso al Sistema de entrega de transcripciones (TDS) no está disponible. TDS puede proporcionar tres tipos distintos de transcripciones en un formato más profesional con una carta de presentación generada. Ahora se accede a TDS mediante la aplicación Integrated Customer Communications Environment (ICCE), así como la función Return Income Verification Services (RAIVS) al proporcionar transcripciones. Consulte IRM 21.2.3, Transcripciones, para obtener información sobre cómo solicitar transcripciones.

El año de procesamiento incluye todas las devoluciones procesadas durante el año. Las devoluciones morosas se mostrarán en el año procesado utilizando líneas de transcripción del año actual.

Las devoluciones morosas se mostrarán en el formato del año de procesamiento.

Utilice CC BRTVU para acceder a los elementos de línea transcritos de las declaraciones de BMF (incluidos los campos editados o verificados). Incluye información de declaraciones duplicadas y enmendadas. Las transcripciones desinfectadas de BRTVU también están disponibles a través del programa AUTO-TRANSCRIPTS.

Archivo maestro del plan del empleado en línea (EMFOL)

Acceda a información de identificación básica, montos, recuentos, fechas, códigos e indicadores para el Archivo Maestro del Plan de Empleados.

Revise las transacciones publicadas y los historiales de estado.

Recupere y revise un plan y un índice de módulo de devolución para una cuenta específica.

Revise los datos del plan, incluidas las secciones de solicitud y terminación y las transacciones registradas.

Vista de retorno del plan de empleado (ERTVU)

Utilice CC ERTVU para acceder a los Archivos de transacciones de devolución del plan del empleado (EPRTF) para revisar las declaraciones y los horarios procesados ​​durante el año actual y los nueve años anteriores.

Autorizaciones de terceros

La siguiente subsección proporciona información sobre algunos programas / archivos autorizados de terceros.

Archivo de autorización centralizado (CAF)

El Archivo de Autorización Centralizado (CAF) contiene registros de contribuyentes y representantes del contribuyente.

Cuando un poder notarial (POA) / autorización de información fiscal (TIA) válido se muestra en el CAF, un indicador CAF está presente en el TIF. Los POA / TIA válidos incluyen:

Formulario 706 (POA para declaración de impuestos sobre sucesiones de EE. UU.)

Formularios que no pertenecen al Servicio de Impuestos Internos (IRS) complementados con el adjunto apropiado que contiene toda la información requerida

Reembolsos directos y / o copias de avisos o correspondencia a representantes autorizados.

Determinar si una persona que dice ser un representante está, de hecho, autorizada para actuar en nombre del contribuyente.

La CAF enumera los módulos tributarios y el representante específico a quien el contribuyente ha otorgado autoridad. Utilice el TIN del contribuyente para buscar en la CAF.

El registro del representante contiene solo el nombre y la dirección del representante. La clave de búsqueda principal es un número de identificación de representante exclusivo asignado por el IRS.

El representante utiliza el número de identificación siempre que representa a un cliente o presenta un POA / TIA.

Antes de proporcionarle a un representante información relacionada con la cuenta, acceda al registro del contribuyente. Utilice CC CFINK para verificar el alcance de la autorización. Consulte IRM 2.3.31, Códigos de comando CFINK, RPINK, KAFFQ y KAFTQ para Consulta CAF, para obtener una explicación de la visualización en pantalla.

La herramienta de divulgación de AMS también tiene la capacidad de verificar POA / TIA.

Consulte a la unidad CAF todas las consultas relacionadas con la resolución de varios números de representante asignados al mismo representante.

Todos los POA recibidos para las siguientes solicitudes de determinación de planes de empleados / organizaciones exentas (EP / EO) se pueden encontrar utilizando uno o más de los siguientes sistemas:

Sistema de Determinación de Organizaciones Exentas de Planes de Empleados (EDS)

Sistema de tarifas de usuario de la red de cartas e información (LINUS)

Sistema de determinación de exenciones de impuestos (TEDS)

Sistema de control de acuerdos y resoluciones de TE / GE (TRAC)

EO EP
Formulario 1023, Solicitud de reconocimiento de exención, bajo la Sección 501 (c) (3), del Código de Rentas Internas Formulario 4461, Solicitud de aprobación de planes de contribución definidos estandarizados o no estandarizados preaprobados
Formulario 1024, Solicitud de reconocimiento de exención, bajo la Sección 501 (a) Formulario 4461-A, Solicitud de aprobación de plan de beneficios definidos estandarizado o no estandarizado preaprobado
Formulario 1025, sin solicitud (número de formulario ficticio) Formulario 4461-B, Solicitud de aprobación de planes preaprobados estandarizados o no estandarizados
Formulario 1028, Solicitud de reconocimiento de exención Formulario 5300, Solicitud de determinación de plan de beneficios para empleados
Formulario 5306, Solicitud de aprobación de prototipo o cuenta de jubilación individual patrocinada por el empleador
Formulario 5306-SEP, Solicitud de Aprobación de Prototipo de Pensión de Empleado Simplificada – SEP
Formulario 5307, Solicitud de determinación para adoptantes de planes de remitente de volumen modificado
Formulario 5308, Solicitud de cambio de plan / año de fideicomiso
Formulario 5309, Solicitud de determinación del plan de propiedad de acciones para empleados
Formulario 5310, Solicitud de determinación para rescindir el plan
Formulario 5310-A, Aviso de Fusión o Consolidación del Plan, Escisión o Transferencia de Activos o Pasivos del Plan Aviso de Líneas de Negocio Separadas Calificadas
Formulario 5316, Solicitud de resolución de fideicomiso grupal o mancomunada

Consulte IRM 21.3.7, Procesamiento de autorizaciones de terceros en el archivo de autorización centralizado (CAF), para obtener información adicional.

Archivo de agentes informantes (RAF)

El RAF contiene información sobre las autorizaciones que los contribuyentes otorgan a sus agentes informadores para los módulos de impuesto sobre el empleo.

Esta autorización permite a los agentes informadores presentar electrónicamente los Formularios 940, 941, 943,944, 945, 1042 o CT-1 para el contribuyente.

La autorización también permite que los agentes informadores realicen pagos o depósitos para los Formularios 940, 941, 943, 944, 945, 720, 1041, 1042, 1120 o CT-1.

La información del archivo se utiliza para enviar copias de avisos y correspondencia a los agentes informadores autorizados.

Consulte también IRM 21.3.9.2.3, Archivo de agentes de informes (RAF) para obtener información adicional.

Instalación de búsqueda de nombre (NSF)

NSF contiene los nombres completos de los contribuyentes o empresas utilizados y las direcciones del Archivo Maestro más actualizadas.

Información de referencia cruzada

Utilice CC NAMEI, NAMES o FINDS para los SSN.

Utilice CC NAMEB, NAMEE o FINDE para los EIN.

Archivo de información del contribuyente (TIF)

El TIF consta de múltiples áreas de información. El TIF proporciona información de la cuenta de impuestos para ciertos contribuyentes (generalmente involucrando solo cuentas activas) en la base de datos. Los avisos de saldo adeudado se emiten desde el TIF.

Utilice CC TXMOD / SUMRY para investigar el TIF en busca de información de la cuenta, incluidas transacciones pendientes, rechazos, no publicables y controles de casos.

Número de identificación del contribuyente de adopción (ATIN)

El archivo ATIN contiene el Formulario W-7A, Solicitud de Número de Identificación del Contribuyente de Adopciones del IRS, información de la solicitud sobre adopciones pendientes.

Se asigna un número temporal al niño para que los padres adoptivos puedan reclamar una exención por dependencia, crédito por cuidado infantil y créditos por educación.

Todo el procesamiento de actualizaciones se lleva a cabo en el campus de Austin utilizando CC ATINQ.

Hecho de presentación (FOF)

El archivo FOF contiene las devoluciones de reembolso del IMF / CADE2 presentadas a tiempo (solo el original), generalmente publicadas dentro de las tres semanas posteriores al procesamiento.

Utilice CC FFINQ para acceder al archivo FOF.

Una vez que la devolución se publica en el Archivo de información de reembolso (RFIF), se elimina del archivo FOF.

Archivo de información de reembolso (RFIF)

Utilice CC REINF para acceder a RFIF, que contiene datos extraídos de las declaraciones de IMF / CADE2 (excepto el pago completo) para el último período fiscal completo del año calendario publicado en ECC-MTB. RFIF proporciona datos iniciales básicos de declaraciones y documentos cuando intentan publicar en IMF / CADE2 en ECC-MTB.

Las actualizaciones de la información RFIF inicial son limitadas y puede ser necesario realizar más investigaciones cuando un módulo contiene las siguientes condiciones:

TC 740 (reembolso no entregado)

TC 977 (declaración enmendada sin original)

Sistema de gestión de información de auditoría (AIMS)

AIMS, el Sistema de gestión de información de auditoría, un sistema de base de datos informático utilizado por Apelaciones, Examen (LB & ampI / SBSE / W & ampI) y TE / GE para controlar las devoluciones, ingresar evaluaciones / ajustes al Archivo Maestro y proporcionar informes de gestión.

Consulte IRM 4.4.1, Procedimientos e instrucciones de procesamiento de AIMS, Introducción para obtener información adicional sobre el procesamiento de AIMS.

Archivo de aviso de investigación de morosidad del contribuyente (TDINF)

Utilice CC TDINQ para investigar el TDINF para obtener información sobre una investigación de morosidad del contribuyente (TDI) y generar avisos de morosidad.

Archivos de función de contabilidad del campus local

Esta sección describe tres archivos mantenidos por las áreas de Función de Contabilidad del campus local correspondiente. Se investigan utilizando los códigos de comando específicos descritos en cada subsección.

Archivo de cheques deshonrados (DCF)

DCF contiene un registro de cheques rechazados por los bancos y devueltos al IRS. El registro permanece en el archivo hasta que la investigación identifique positivamente los módulos tributarios a los que se aplicó originalmente el cheque.

Utilice CC BDINQ para buscar en el registro lo siguiente:

Número de control de cheque deshonrado (DC)

Código de motivo (que indica por qué se rechazó el cheque)

Archivo de remesas no identificado (URF)

La URF es un archivo del campus local que contiene un registro de cada remesa (con una fecha de recepción de un año o menos) que no se puede identificar positivamente y aplicar a una cuenta correcta o reembolsar al contribuyente.

Utilice CC URINQ para investigar lo siguiente:

Prepare el Formulario 8765, Solicitud de crédito de archivo de control de IDRS para solicitar la aplicación de créditos URF. Reenviar a la Unidad de Remesa No Identificada en el Campus correspondiente. Consulte IRM 21.5.7, Rastreadores de pagos, para obtener más información.

Exceso de archivo de recopilación (XSF)

Utilice CC XSINQ para investigar los créditos mantenidos en el XSF. El XSF es un archivo local que consta principalmente de remesas no identificadas y otros créditos no reclamados con una fecha de recepción superior a un año.

Utilice el Formulario 8765, Solicitud de crédito de archivo de control de IDRS para solicitar la aplicación de créditos XSF. Reenviar a la Unidad de Recolección de Excesos del Recinto. Consulte IRM 21.5.8, Transferencias de crédito, para obtener más información.

Los créditos de "Estatuto" transferidos también se mantienen en XSINQ.

Base de datos de declaración de impuestos (TRDB)

TRDB contiene todos los datos de la declaración de impuestos para las declaraciones presentadas electrónicamente y las correcciones posteriores. Los códigos de rechazo se muestran para su investigación.

Las correcciones de los siguientes sistemas también se almacenan en TRDB:

Sistema de resolución de errores (ERS)

Marco principal generalizado (GMF)

Marco generalizado no postable (GUF)

Información de estado (por ejemplo, re-secuenciados, corregidos, publicados, códigos de retorno rechazados, etc.)

Procesamiento de códigos (p. Ej., Codificar y editar, condicionar, notificar, auditar, volver a secuenciar, no publicar)

La impresión de declaración de impuestos del código de comando (CC) (TRPRT) proporciona la capacidad de obtener impresiones gráficas de las declaraciones de impuestos publicadas en la TRDB. Esta función está disponible para las declaraciones presentadas para el año fiscal 1999 y todos los años fiscales posteriores.

Consulte IRM 2.3.73, Códigos de comando TRDBV, TRERS, TRPRT y R8453, para obtener información específica sobre los códigos de comando de investigación TRDB.

TRDBV se convertirá en la única fuente de datos de declaraciones de impuestos individuales y comerciales presentados electrónicamente y en papel. TRDB asumirá gradualmente la responsabilidad de RTF (Return Transaction File) y Command Code RTVUE en el transcurso de varios años. La consolidación de TRDB y Return Transaction File (RTF) se llevará a cabo en el futuro. Se anunciará la consolidación y retiro de RTVUE.

Archivo electrónico modernizado (MeF / TRDB)

Modernized e-File es un sistema basado en la web que permite la presentación electrónica de declaraciones de impuestos de personas, corporaciones, sociedades, organizaciones exentas, impuestos especiales, sucesiones y fideicomisos, y de empleo a través de Internet.

Los siguientes tipos de formularios se pueden presentar electrónicamente a través de la plataforma MeF:

Corporaciones - Formulario 1120, Formulario 1120-F y Formulario 1120-S

Organizaciones exentas - Formulario 1120 – POL, Formulario 990, Formulario 990-EZ, Formulario 990-N, (tarjeta postal electrónica) y Formulario 990-PF.

Asociaciones - Formulario 1065 y Formulario 1065-B

Impuesto al consumo - Formulario 2290, Formulario 720 y Formulario 8849 (solo Anexos 1, 2, 3, 5, 6 y 8)

Extensiones - Formulario 2350, Formulario 4868, Formulario 7004 y Formulario 8868.

Individuos - Formulario 1040, Formulario 1040-X, Formulario 1040-PR, Formulario 1040-SR, Formulario 1040-SS, Formulario 9465 y Formulario 56

Declaraciones de impuestos laborales MeF acepta declaraciones de impuestos sobre el empleo, incluidos el Formulario 940, el Formulario 940-PR, el Formulario 941, el Formulario 941-PR, el Formulario 941-SS, el Formulario 944 y el Formulario 945.

Patrimonio y fideicomiso - A partir de 2014, MeF comenzó a aceptar el Formulario 1041.

El IRS no envía por fax copias de las declaraciones de impuestos ni proporciona las transcripciones de las declaraciones MeF. Los contribuyentes pueden recibir una transcripción de su declaración sin cargo, pero deben pagar por una copia física. Consulte IRM 21.2.3.4, Métodos de entrega de transcripciones de TDS, para obtener información sobre cómo enviar una transcripción o copia de una declaración al contribuyente.

Cuando se agrega un nuevo tipo de formulario de declaración de impuestos anual a la plataforma MeF, las declaraciones de impuestos presentadas con el nuevo formulario se aceptarán solo para el año fiscal actual. A medida que se agreguen años fiscales posteriores al sistema MeF, MeF aceptará el año fiscal actual y dos años fiscales anteriores. Por ejemplo, el MeF del año de procesamiento 2019 aceptará los años fiscales anteriores 2018 y 2017.

MeF no acepta extensiones de años anteriores.

Los contribuyentes no podrán presentar electrónicamente durante el cierre del MeF de fin de año, que generalmente comienza en noviembre y dura hasta mediados o finales de enero. Consulte Estado de la presentación electrónica modernizada (MeF), para ver la página de estado de MeF para conocer las fechas del cierre de la serie MeF 1040.

A partir de agosto de 2020, los contribuyentes pueden presentar electrónicamente su Formulario 1040-X, Declaración de impuestos sobre la renta de las personas físicas estadounidenses enmendada. Las declaraciones de impuestos del año fiscal 2019 1040 y 1040-SR se pueden modificar electrónicamente solo si se presentan originalmente como una declaración MeF. Los contribuyentes aún tendrán la opción de enviar una versión en papel del Formulario 1040-X y deben seguir las instrucciones para preparar y enviar el formulario en papel.

Sistema de recolección automatizado (ACS)

El Sistema Automatizado de Recolección (ACS) acepta el saldo adeudado y los casos de no declarantes del Sistema Integrado de Recuperación de Datos (IDRS) que requieren contacto telefónico para su resolución. ACS también genera gravámenes y correspondencia. Los Examinadores de Impuestos utilizan las capacidades de gestión de casos de ACS para contactar a los contribuyentes, revisar sus historiales de casos y emitir avisos, gravámenes o gravámenes para resolver los casos. ACS contiene módulos de contribuyentes en estado de recaudación. Las bases de datos están ubicadas en cada campus.

La oficina del territorio de Dallas accede al campus de Austin

La oficina del territorio de Seattle accede al campus de Ogden

La oficina del Territorio de Buffalo accede al campus de Andover

El sitio de servicio al cliente de Nashville accede al campus de Memphis

También se puede acceder a ACS a través de AMS.

Subinformador automatizado (AUR)

El programa AUR Campus Compliance determina posibles discrepancias entre ingresos, créditos y / o deducciones reportados en una declaración de impuestos versus los documentos de información presentados por empleadores, instituciones financieras, etc. Se revisan los casos potenciales y se determina si el contribuyente o no debe ser contactado para resolver la posible discrepancia.

Sistema de Información para la Gestión del Defensor del Contribuyente (TAMIS)

TAMIS es un sistema de informes y control de inventario basado en la web de Oracle que se utiliza para controlar y rastrear los casos del Servicio del Defensor del Contribuyente. La base de datos se encuentra en el Enterprise Computing Center en Detroit.

Se puede acceder a TAMIS a través de AMS. Para obtener más información, consulte IRM 13.4.1, Información general de TAMIS.

Enrutamiento de llamadas variable (VCR)

El enrutamiento variable de llamadas (VCR) es una tecnología que redirige las llamadas telefónicas cuando los recursos del centro de llamadas (agentes y / o la Unidad de respuesta de voz (VRU)) para enrutar una llamada no están disponibles debido a circuitos insuficientes, interrupciones del equipo o cuando la regla comercial determinada se cumplen los umbrales. El Administrador de llamadas inteligente (ICM) proporciona instrucciones que redireccionan la llamada a un destino alternativo. El destino alternativo puede ser un dispositivo de centro de llamadas diferente o un mensaje de desconexión.

Los umbrales de VCR se basan en las reglas comerciales para los factores que ICM evalúa al tomar decisiones de enrutamiento: tiempo de espera estimado, estado del agente, tiempo promedio de manejo, tiempo promedio de cola, tasas de abandono, horas del sitio, circuitos, etc.

Las diferentes líneas de negocio utilizan diferentes combinaciones de estas estadísticas para implementar sus reglas de negocio. Si se ha alcanzado el umbral del VCR de enrutamiento de llamadas para el CSR, la llamada se redirige en su lugar a un mensaje de desconexión, también llamado mensaje VCR.

En un esfuerzo por mejorar la experiencia del contribuyente, el IRS está interesado en el impacto de la tecnología en el acceso de los contribuyentes.

Si el contribuyente declara que ha estado llamando a nuestras líneas de productos sin cargo pero recibe continuamente señales de ocupado, el CSR debe solicitar lo siguiente:

Número de teléfono gratuito al que intentaba llamar la persona que llama.

Número de teléfono desde el que llamó la persona que llama cuando recibe señales de ocupado. ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡

Fecha y hora aproximada de los intentos de llamada.

Informe a la persona que llama que el problema se remitirá al departamento de telecomunicaciones para su revisión y agradézcale por proporcionar la información.

La persona que llama no recibirá una devolución de llamada con respecto a este problema. Siga los procedimientos existentes para ayudar a la persona que llama con cualquier problema adicional.

Después de la llamada, reenvíe la información solicitada, si se proporciona, por correo electrónico a * W & ampI JOC ANI.

Grabación de contactos

Contact Recording (CR) es una aplicación / herramienta / sistema de software para registrar los contactos telefónicos entrantes y salientes entre el personal de servicio al cliente del IRS y los contribuyentes o sus representantes. Contact Recording también registra los contactos telefónicos entre los empleados del IRS y el Centro de recursos para empleados, contratistas en el lugar con cuentas del IRS y Enterprise Service Desk (ESD). Las conversaciones telefónicas y la actividad relacionada con la pantalla de la computadora se registran y luego se ponen a disposición a través de una interfaz basada en navegador para los gerentes y revisores de calidad, lo que permite la evaluación remota del desempeño de los empleados y la calidad del servicio al cliente. Consulte IRM 21.1.1.7, Grabación de contactos, para obtener más información.

Antes de conectarse con el personal de servicio al cliente, las personas que llaman entrantes y salientes / con marcador escuchan un anuncio que dice: "Su llamada puede ser monitoreada o grabada con fines de calidad".

De acuerdo con las regulaciones de la FCC, los CSR podrán detener la grabación si el cliente solicita que no se grabe.

Quality Review utiliza CR para realizar las revisiones aleatorias requeridas (rendimiento y producto) de los contactos telefónicos entrantes.

Si bien el sistema proporciona captura de pantalla de las acciones de la cuenta, así como la grabación de voz de la llamada, NO se puede acceder a las grabaciones mediante el Número de identificación del contribuyente (TIN), el Número de identificación de procesamiento de voz (VPIN), el Número de identificación personal (PIN) o cualquier otro. Número de Identificación del Contribuyente.

El sistema almacena datos de audio por empleado SEID durante un máximo de 60 días (predeterminado), a menos que haya sido evaluado. Si se ha evaluado una llamada, se almacena durante 488 días adicionales, 548 días en total.

Consulte IRM 21.1.1, Descripción general de los servicios de cumplimiento y administración de cuentas para conocer los procedimientos y la información adicional.

Si su sitio no ha realizado sesiones informativas de grabación de contactos, entonces la grabación de contactos no se implementó en su sitio. Sin embargo, recuerde que la persona que llama seguirá escuchando el anuncio.

Sistema integrado de entorno de comunicación con el cliente (ICCE), (anteriormente conocido como TRIS)

ICCE es un sistema de aplicación interactivo de enrutamiento de llamadas automatizado que permite a los contribuyentes que utilicen un teléfono de marcación por tonos seleccionar una aplicación para resolver problemas de cuentas tributarias, obtener información tributaria o dirigirse a la fuente de asistencia adecuada. ICCE reduce el número de llamadas que debe responder un CSR. Consulte IRM 21.2.1.30, Aplicaciones interactivas de ICCE (IA).

Establecimiento de PIN ICCE

Para establecer un PIN, la persona que llama debe usar una aplicación interactiva telefónica (IA) de ICCE que requiere el uso de un PIN para la verificación, por ejemplo, liquidación, pagos registrados.

Para que un contribuyente tenga o establezca un PIN, la persona que llama debe tener una cuenta de saldo adeudado actual en IDRS.

Para usar el sistema, la persona que llama debe usar el número de identificación de llamada en un aviso de vencimiento de saldo actual.

Los números de identificación de llamadas en los avisos de un año anterior no funcionan a menos que haya sido el último aviso emitido.

Una persona que llama puede no establecer o mantener un PIN si existe alguna de las siguientes condiciones:

No se puede pasar la entrevista IA automatizada (excluyendo el problema de la fecha de nacimiento)

No hay datos para la persona que llama en IDRS (no hay saldo adeudado)

Indicador de cuenta bloqueada

Diferentes SSN secundarios en módulos IDRS abiertos (ex cónyuge / actual)

Indicador de actividad delictiva

Indicador de contribuyente fallecido

Si el contribuyente se encuentra en el estado de Acuerdo de pago a plazos de débito directo (DDIA), es posible que no reciba un aviso con un número de identificación de llamadas que le permita establecer un PIN.

Precaución:

Los CSR son NUNCA permitido establecer PIN para contribuyentes.

Si una persona que llama había establecido un PIN anteriormente y ahora pertenece a una de las categorías anteriores, el PIN se elimina sistemáticamente.

La persona que llama debe ingresar correctamente la siguiente información solicitada durante la entrevista automatizada para identificación y autenticación (I & ampA).

SSN del contribuyente principal de la cuenta

Número de identificación de llamadas del aviso más reciente del contribuyente (seis dígitos)

Declarar que es contribuyente o cónyuge

Elija seis dígitos que califiquen para un PIN

Procedimientos predeterminados del PIN de ICCE

Si la persona que llama no cumple con el proceso de entrevista de autenticación automatizada solo debido a la fecha de nacimiento, complete el proceso de autenticación. Luego, determine si se ha establecido un PIN en la cuenta. Acceda a CC VPARS (consulte IRM 2.3.69, Código de comando VPARS, para obtener más información sobre este código de comando). Si un indicador de PIN de "Y" no está en VPARS, el contribuyente puede establecer un PIN, siempre que los criterios en IRM 21.2.1.29 , Establecimiento de PIN ICCE, no se ha cumplido.

IRM 21.2.1.33 , ICCE CC VPARS, para el ejemplo de CC VPARS.

Ofrezca a la persona que llama la oportunidad de volver a la aplicación para establecer un PIN después de completar la autenticación de la persona que llama (y que haya ingresado correctamente un identificador de llamadas válido).

Avise a la persona que llama que se enviará por correo una Carta de confirmación 2940C, Solicitud de Número de Identificación Personal (PIN) de VRU a su dirección de registro dentro de los 10 días hábiles para confirmar las acciones para establecer un PIN.

Para volver a ingresar una persona que llama en el ICCE para establecer un PIN:

Presione el botón "Inside Line" en su aplicación de escritorio

Presione "3121" para inglés o "3259" para español

Si la persona que llama abandona el proceso por algún motivo otro que un problema de fecha de nacimiento, los CSR deben completar la autenticación y ayudar a la persona que llama con su consulta sin el uso de la aplicación automatizada. Si la persona que llama aún desea establecer un PIN, devuélvala a la aplicación después de que se satisfaga su consulta.

Los CSR no pueden establecer PIN para contribuyentes.

Mantenimiento del PIN de ICCE: acceso restringido al contribuyente

Utilice los siguientes procedimientos para volver a ingresar a la persona que llama en la aplicación automatizada para restringir el acceso o levantar un bloqueo en su cuenta. Opciones para el menú de mantenimiento de PIN para Contribuyente usar:

Presione "1" si no estableció el PIN

Presiona "4" para inhabilitar el acceso a la cuenta

Presione "5" para levantar el bloqueo del acceso a la cuenta (consulte el párrafo 6 a continuación)

Si una persona que llama no utiliza el mantenimiento del PIN de forma predeterminada, proceda con:

Autenticación consulte IRM 21.1.3.2.3, Autenticación del contribuyente requerida.

Verifique con CC VPARS la acción que el contribuyente estaba tratando de tomar.

Verifique si se estableció un PIN. Si el contribuyente ha olvidado su PIN y desea establecer uno nuevo, primero debe eliminar el PIN anterior y luego usar el identificador de llamadas en su Actual aviso para establecer uno nuevo.

Verifique la autenticación adicional del contribuyente para los contribuyentes que requieran borrar / borrar o bloquear el PIN antes de continuar.

Verifique que la cuenta no esté en estado ACS. Si la cuenta está en estado ACS, el contribuyente no puede restringir el acceso a su cuenta hasta que ya no esté en estado ACS.

Si el contribuyente se encuentra en estado DDIA, es posible que no reciba un aviso con el identificador de llamadas que le permita establecer un PIN.

Informe a las personas que llaman sobre las dos formas de deshabilitar / restringir el acceso a su cuenta. Deben seleccionar la opción de menú correcta:

Presione 1 para Borrar PIN actual y use el Número de identificación de la persona que llama en su aviso actual.

Presione 2 para Cuadra su cuenta para usar con el sistema telefónico automatizado.

Las opciones 1 y 2 anteriores se enrutan a un distribuidor automático de llamadas (ACD) donde se le solicita que ingrese 1 para borrar o 2 para bloquear un PIN. Si se escucha algo que no sea el mensaje, hay un problema técnico y debe intentarlo de nuevo. La solicitud de mantenimiento del PIN no está disponible mientras las cuentas están en estado ACS.

Avise a la persona que llama que se enviará por correo una Carta de confirmación 2940C, Solicitud de Número de Identificación Personal (PIN) de VRU a su dirección de registro dentro de los 10 días para confirmar las acciones para bloquear o borrar su PIN. Importante: Aconsejar al contribuyente que evite acciones no autorizadas, debe reingresar al TIN principal de la cuenta en el sistema y deben seguir las indicaciones para restringir el acceso a una cuenta.

Para restringir el acceso, siga estos pasos para volver a ingresar a la persona que llama en la aplicación PIN:

Seleccione "transferir" desde la aplicación de escritorio

Seleccione la ventana emergente del número de transferencia correcto "3120" para inglés o "3249" para español

Otra opción es escribir el número en el cuadro de transferencia.

Seleccione el botón "Transferir" en la ventana emergente.

Para levantar el bloqueo, siga estos pasos para volver a ingresar a la persona que llama en la aplicación PIN:

Seleccione "transferir" desde la aplicación de escritorio

Seleccione la ventana emergente del número de transferencia correcto "3121" para inglés o "3259" para español

Otra opción es escribir el número en el cuadro de transferencia.

Seleccione el botón "Transferir" en la ventana emergente.

Ayudar a los contribuyentes con el mantenimiento del PIN ICCE

Si el contribuyente solicita ayuda con el mantenimiento del PIN (por ejemplo, borrar / bloquear un PIN), ayude al contribuyente mientras está hablando por teléfono. Completa la autenticación antes de continuar. Para los contribuyentes que solicitan borrar / bloquear un PIN, consulte IRM 21.1.3.2.4, Autenticación adicional del contribuyente. Utilice CC VPARS para verificar que los datos TIF estén disponibles.

Algunos SSN tienen condiciones que provocan el enrutamiento inmediato a un CSR de ACS durante el horario comercial normal o un mensaje (fuera del horario de atención) para devolver la llamada entre las 8 a.m. y las 8 p.m. Es posible que se escuche o no el mensaje de mantenimiento del PIN. Si ocurren estos casos, la aplicación de mantenimiento del PIN no está disponible porque una cuenta está en estado ACS.

Si hay datos TIF disponibles, vaya al paso número 4.

Si los datos TIF no están disponibles, use CC MFREQ-C (mientras el contribuyente está en espera) para establecer la cuenta (generalmente en segundos). Luego continúe con el paso número 4.

Desde una línea exterior, marque ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ para acceder al menú nuevo / perdido / bloquear (N / L / B).

Este es un número interno para uso exclusivo del IRS. No proporcione este número a la persona que llama.

Seleccione 6 si el contribuyente tiene preguntas sobre el PIN

Precaución:

Si un anuncio antes del menú N / L / B indica que el ICM o IDRS está "inactivo", debe llamar al siguiente día hábil o cuando se le indique. A discreción de los sitios locales o si el contribuyente insiste, prepare una referencia de uso comercial interno para procesar las solicitudes de borrado / bloqueo de PIN.

El menú PIN es el siguiente:

No presione 1 si escucha el siguiente mensaje: "Si está de acuerdo con la cantidad que debe, presione 1."

Si el contribuyente no estableció el PIN, presione la Opción 1.

Si el contribuyente olvidó su PIN, presione la Opción 2.

Para cambiar el PIN, presione la Opción 3. (Solo el contribuyente puede activar (usar) esta opción).

Para deshabilitar el acceso a la cuenta, presione la Opción 4.

Para levantar el "bloqueo" de su cuenta, presione la Opción 5 (Sólo el contribuyente puede levantar un bloqueo).

Las opciones 1, 2 o 4, en (5) arriba, se enrutan a un Distribuidor de llamadas automatizado (ACD) donde se recibe un mensaje. Ingrese 1 para borrar o bloquear un PIN o ingrese 2 para levantar un bloqueo. Si se recibe algo que no sea el mensaje 1 o 2, indica un problema técnico y debe intentarlo de nuevo más tarde. Consulte (4) Precaución anterior.

El sistema solicita el reingreso del SSN del contribuyente.Una vez que se lleva a cabo el reingreso, los sistemas de la Unidad de respuesta de voz (VRU) le indican lo siguiente:

El sistema repite el SSN ingresado.

Una vez que se realiza el reingreso, siga las instrucciones para restringir el acceso a una cuenta:

Presione 1 para deshabilitar / borrar el PIN hasta el próximo aviso

Presione 2 para deshabilitar / bloquear el PIN hasta que vuelva a llamar

Cuando se lleven a cabo las acciones anteriores, hay un anuncio de que se enviará por correo una carta de confirmación a la dirección de registro dentro de los 10 días.

Finalice la llamada después de que se hayan completado todas las acciones.

Una ayuda de trabajo, Procedimientos de mantenimiento de PIN de ICCE, está disponible en SERP. Desde el enlace "Ayudas laborales" en la página de inicio de SERP, seleccione el enlace "Parte 21 - Servicios de cuentas de clientes (administración de cuentas)", luego busque en el "Capítulo 2: Sistemas y programas de investigación".

Aplicaciones interactivas de ICCE (IA)

Las aplicaciones interactivas ayudan a los contribuyentes a resolver problemas sin hablar con un CSR. Los contribuyentes deben cumplir con los criterios de elegibilidad para utilizar las aplicaciones.

Están disponibles las siguientes aplicaciones del FMI:

VOICE BALANCE DUE (VBD): permite a las personas que llaman solicitar un plan a corto plazo o establecer un plan de pago mensual para satisfacer un saldo pendiente. También le da a la persona que llama la capacidad de revisar la fecha de vencimiento de su pago y / o el monto de un plan de pago existente o revisar una extensión existente de un acuerdo de pago a plazos.

UBICACIÓN (LOC): proporciona a la persona que llama información sobre dónde presentar ciertos formularios de impuestos federales y dónde enviar los pagos por correo.

CONSULTA DE REEMBOLSO (REF): permite a las personas que llaman conocer el estado de su reembolso de impuestos.

TRANSCRIPCIÓN (TRA): permite a las personas que llaman, después de verificar la dirección, solicitar una transcripción de la cuenta (Carta 2863C), una transcripción de la declaración o un Formulario 4506 (para presentar una solicitud de una fotocopia de una declaración presentada anteriormente).

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN PERSONAL DE PROCESAMIENTO DE VOZ (VPPIN) o (PIN): permite que las personas calificadas establezcan, bloqueen o cambien su PIN. IRM 21.2.1.29 , Establecimiento de PIN ICCE, para procedimientos para establecer un PIN).

PAGO (PAGO): proporciona a los contribuyentes, que han establecido un PIN, recibir un monto de pago actual o futuro (dentro de los 120 días), la ubicación para enviar el pago por correo y una opción para establecer arreglos de pago a través de la aplicación VBD.

VER CRÉDITO (CRD): permite a un contribuyente que ha establecido un PIN investigar un pago específico registrado en su cuenta o solicitar una lista de los últimos quince pagos.

Desde la aplicación Ver crédito, el contribuyente puede optar por ingresar la transcripción, ver las solicitudes de débito o liquidación.

VER DÉBITO (DEB): permite a la persona que llama, que ha establecido un PIN, escuchar un resumen o información detallada de la cuenta de su cuenta para un año fiscal elegido.

Desde la aplicación Ver débito, el contribuyente puede optar por ingresar la transcripción, ver las solicitudes de crédito, pago o saldo adeudado de voz.

REFUND TRACE (RTR): permite a la persona que llama presentar un reclamo para el reemplazo de un reembolso que no fue recibido, perdido, robado o destruido.

DÓNDE ESTÁ MI DECLARACIÓN ENMIENDA (WMAR): permite a las personas que llaman determinar el estado de su declaración de impuestos enmendada.

Módulos interactivos ICCE

Los siguientes módulos son utilizados internamente por las aplicaciones interactivas:

INTRODUCIR TIN: se utiliza para verificar la entrada del TIN por parte del contribuyente.

Todas las entradas de TIN se verifican para el origen del archivo, la validez del tipo de TIN y los datos en el archivo maestro. A los contribuyentes que indiquen que se presentó una declaración conjunta se les solicitará que ingresen el TIN del cónyuge, si no hay datos disponibles sobre el primer TIN ingresado.

DIRECCIÓN: utilizada por la aplicación de transcripción para verificar la dirección de la calle ingresada por el contribuyente con la dirección registrada.

Datos de referencia de llamadas de la aplicación de escritorio ICCE CTIOS / IPBlue

Cuando un contribuyente sale de una Aplicación interactiva (IA), ya sea por elección o por no responder correctamente a la opción del menú, la llamada se enruta a un CSR asignado a la "Aplicación predeterminada". Esto se conoce como un "predeterminado" de un IA.

Los datos de referencia de llamadas se muestran en la aplicación de escritorio ICCE CTIOS / IPBlue en la sección de datos de llamadas y describen información sobre la llamada que se ha "predeterminado" del sistema. Los datos de referencia de llamadas muestran la siguiente información en la aplicación de escritorio

Alfa de tres dígitos para identificar la aplicación automatizada

Un asterisco (*) después de la aplicación de tres dígitos para indicar la llamada en español (por ejemplo, CSS *, REF *, ETM *, etc.).

Los CSR comienzan una llamada saludando a la persona que llama en español cuando este indicador (*) está presente.

El uso de los datos de referencia de llamadas, junto con la información de la pantalla de IDRS CC VPARS, le permite completar consultas sin hacer preguntas duplicadas al contribuyente.

Cuando se encuentran problemas técnicos junto con cualquier aplicación interactiva, la aplicación de escritorio muestra el código de la aplicación (VBD, REF, etc.) con un mensaje de error a continuación:

Sin respuesta de IP (sin respuesta del procesador interactivo)

NO HAY RESPUESTA IDRS (No se recibió información de IDRS)

ERROR DE COMUNICACIÓN DE IDRS (Error de comunicación de IDRS)

PAQUETE VRU NO VÁLIDO (IP recibió paquete VRU inválido)

Error de CMD de IDRS (error de código de comando de IDRS)

VRU Link Down (enlace de unidad de respuesta de voz inactivo)

Código RT no válido (código de ruta no válido)

Código CRP no válido (el número de referencia de llamada no figura en la tabla CRP)

Error de configuración de VRU (se produjo un error de configuración en VRU)

Error interno de la VRU (se produjo un error interno en la VRU)

Para completar llamadas con problemas técnicos, siga los procedimientos normales de llamadas entrantes, incluida la autenticación de contribuyentes / terceros.

Al completar la llamada, notifique inmediatamente al gerente o administrador del sistema sobre el mensaje de error.

ICCE CC VPARS

CC VPARS (Pantalla de derivación de cuentas de procesamiento de voz) muestra la información de la cuenta del contribuyente y una descripción del error que el contribuyente encontró en un sistema telefónico automatizado. La sección de mensajes de procesamiento de voz de la pantalla brinda mensajes fáciles de usar para indicar dónde la persona que llama ingresó por defecto o salió de la aplicación.

Los nuevos campos de datos calculados en una pantalla muestran el puntaje total de rendimiento de TDA y TDI (solo para uso interno), un total de módulos de saldo adeudado y un total de saldos evaluados.

Ingrese el TIN de los datos de referencia de llamadas en la pantalla de la aplicación de escritorio.

Pídale a la persona que llama que vuelva a indicar su TIN para verificación y para fines de revisión de calidad.

Continúe el contacto con el contribuyente desde el punto de incumplimiento utilizando los procedimientos de IRM existentes, incluidas las sondas de autenticación, si es necesario.

Elementos del historial de ICCE / ENMOD

Los elementos del historial aparecen en ENMOD para las acciones realizadas por las aplicaciones ICCE. El número IDRS de identificación de ICCE es 099 después del número de dos dígitos del campus (por ejemplo, 29099XXXXX). Los últimos cinco dígitos se generan de forma sistémica.

El código de transacción 016 (Código de entidad de cambio misceláneo) identifica que se estableció un PIN. Un segundo TC 016 indica un cambio de PIN. Otras actividades incluyen la emisión de cartas, IAGRE y el establecimiento de acuerdos de pago.

Solo el contribuyente conoce su número PIN (No aparece en el módulo de impuestos).

Aparece un código de ruta de tres dígitos (números de mensajes del agente) cuando se enruta una llamada a un CSR. CC VPARS muestra el significado literal del código de ruta.

Al utilizar la información del historial de ENMOD, VPARS y TXMOD, puede realizar un seguimiento de las acciones del contribuyente durante el proceso interactivo.

Informes de acción de gestión de ICCE (MAR) (teléfono e Internet)

Los informes de acciones de gestión (MAR) se generan cuando las transacciones no se publican en IDRS debido a problemas del sistema / red (por ejemplo, aplicación de IDRS inactiva) o condiciones de la cuenta más allá del diseño para las siguientes aplicaciones:

Acuerdo de pago en línea (Internet)

El personal de Planificación y Análisis (P & ampA) determina quién, dentro de la dirección, trabaja en el MAR. Las Asignaciones de la Dirección MAR son las siguientes:

Sitios telefónicos
Tipo de cuenta Tipo MAR Asignación
SB / SE ACS (FMI) Actualización de las fuentes de impuestos de ACS, carta de confirmación de ACS IA, carta revisada de ACS IA Ogden
SB / SE AM (FMI) Cartas de confirmación de extensión, Cartas de confirmación de IA, Carta revisada de IA, Solicitud de actualización de PIN, Solicitud de transcripción, Solicitud de seguimiento de reembolso CHCKL, Solicitud de LETRA de seguimiento de reembolso Memphis - SB / SE
W & ampI ACS (IMF) Actualización de las fuentes de impuestos de ACS, carta de confirmación de ACS IA, carta revisada de ACS IA Fresno
W & ampI AM (FMI) Cartas de confirmación de extensión, Cartas de confirmación de IA, Carta revisada de IA, Solicitud de actualización de PIN, Solicitud de transcripción, Solicitud de seguimiento de reembolso CHCKL, Solicitud de LETRA de seguimiento de reembolso Fresno
Sitios de Internet
Tipo de cuenta Tipo MAR - (IMF y amp BMF) Asignación
SB / SE ACS (IMF y amplificador BMF) Fuentes de impuestos de ACS, Carta de confirmación de extensión de ACS, Cartas de confirmación de ACS IA, Elementos del historial de ACS, Transacciones de ACS pendientes de IA, Bases de control de ACS, Carta de ACS IA revisada Internet - SB / SE
SB / SE AM (IMF y amplificador BMF) Fuentes de impuestos, carta de confirmación de extensión, cartas de confirmación de AI, elementos del historial, transacciones de AI pendientes, bases de control, carta de AI revisada, solicitud de actualización de PIN Internet - SB / SE
Cambio de entidad debido a un reembolso que no se pudo entregar, solicitud de seguimiento de reembolso CHKCL Internet - Filadelfia
W & ampI ACS (IMF) Fuentes de impuestos de ACS, Carta de confirmación de extensión de ACS, Cartas de confirmación de ACS IA, Elementos del historial de ACS, Transacciones de ACS pendientes de IA, Bases de control de ACS, Carta de ACS IA revisada Internet - W & ampI
W & ampI AM (FMI) Fuentes de impuestos, carta de confirmación de extensión, cartas de confirmación de AI, elementos del historial, transacciones de AI pendientes, bases de control, carta de AI revisada, solicitud de actualización de PIN Internet - W & ampI
Cambio de entidad debido a un reembolso que no se pudo entregar, solicitud de seguimiento de reembolso CHKCL Internet - Filadelfia

Se requiere que una persona designada recupere los informes diariamente e ingrese manualmente la acción necesaria que el sistema no pudo generar como se indica en el informe, para el siguiente día hábil. La persona designada debe confirmar que las transacciones fallidas no se completaron sistemáticamente antes de procesarlas manualmente.

El MAR incluye el TIN, MFT, División de Operaciones Comerciales (BOD) y período impositivo, junto con la corrección necesaria para cada aplicación.

El BOD dicta qué número de teléfono de respuesta al cliente se utiliza en las cartas de los contribuyentes, excepto para las transacciones de autenticación electrónica de acceso seguro.

Se necesita la acción correctiva de MARS:

Para el procesamiento de pagos completos y acuerdos de pago a plazos (W & ampI y SB / SE), el número de párrafo y los datos de relleno indican una generación manual de la Carta 5977C, Explicación de los términos aceptados del acuerdo de pago a plazos, o Carta 2273C, Aceptación del acuerdo de pago y explicación de los términos del amp o Carta 5976C , Confirmación del acuerdo de pago a plazos CC IAPND - OPA / VBD.

Para el procesamiento de PIN (Memphis W & ampI y SB / SE), la letra del párrafo y los datos de relleno indican la generación manual de Carta 2940C, Solicitud de VRU para el número de identificación personal (PIN).

Para el procesamiento de Refund Trace CHKCL (Memphis W & ampI y SB / SE), consulte IRM 21.4.2.4.16.1, ICCE Refund Trace Reports.

Para IRFOF (Filadelfia), consulte IRM 21.4.2.4.17, Sistema de información de cheques del tesoro (TCIS).

Para el procesamiento del Acuerdo de pago en línea (Internet W & ampI y SB / SE), consulte IRM 5.19.1.6.8.1, Informes de acciones de gestión de OPA (MAR).

Informe de pago de ICCE

El Informe de pago enumera cada cuenta para la que se ha aceptado un acuerdo de pago. El informe diario detalla el tipo de acuerdo, la duración, el monto adeudado, la fecha de pago y el monto del pago mensual, así como un resumen de la duración promedio, el monto promedio adeudado y el total de cuentas por cobrar.

Cartas no entregadas de ICCE

Reenvíe las cartas de ICCE que no se puedan entregar, identificadas por 099 en el Número de identificación del empleado en la carta (por ejemplo, 29099xxxxx), al Servicio de atención al cliente para su resolución.

Consulte IRM 21.3.3, Correspondencia / cartas entrantes y salientes, para obtener instrucciones sobre los elementos que no se pueden entregar.

Sistema de servicios de archivos electrónicos (eFS)

El sistema e-File Services (eFS) ofrece varios métodos para presentar impuestos y transferir fondos electrónicamente.

eFS utiliza varios sistemas de archivo electrónico (EFS) multifuncionales para recibir y procesar declaraciones individuales y comerciales.

La siguiente tabla muestra las devoluciones y sistemas.

e – file Programa de practicante

ESTADO FEDERAL e – file Programa

Formulario de presentación electrónica de la serie 1040

Los contribuyentes pueden presentar declaraciones a través de los proveedores de archivos electrónicos autorizados del IRS, los originadores de declaraciones electrónicas (ERO). Los ERO transmiten los retornos a través de un tercero. En algunos casos, el ERO puede realizar tanto la función ERO como la función del transmisor.

La declaración puede ser preparada por el contribuyente, un profesional de impuestos o un ERO. Los profesionales de impuestos también pueden ser ERO, dependiendo de las funciones desempeñadas.

Los contribuyentes que presentan sus declaraciones electrónicamente utilizando un software de preparación de impuestos o que lo hacen a través de un profesional de impuestos deben usar un Número de identificación personal (PIN) para firmar sus declaraciones. Los contribuyentes crean sus PIN utilizando cinco dígitos, excepto todos los ceros. Si el contribuyente lo autoriza, el PIN del contribuyente puede ser generado por el software o ingresado por el Originador de declaraciones electrónicas (ERO). Si la declaración se presenta utilizando el método de autoselección del PIN, el contribuyente también debe proporcionar su fecha de nacimiento (DOB) y uno de los siguientes:

Ingresos brutos ajustados (AGI) del año anterior. La cantidad de AGI no puede ser de una declaración enmendada, una cantidad corregida de un aviso de error matemático u otros cambios realizados durante el procesamiento del IRS.

PIN autoseleccionado del año anterior. El PIN autoseleccionado del año anterior es el PIN de cinco dígitos que utilizaron para firmar su declaración de impuestos del año anterior.

El método del PIN del profesional es otra opción de firma para los contribuyentes que utilizan un proveedor de archivos electrónicos del IRS para preparar sus declaraciones de impuestos. Esta opción se utiliza para transmitir el Formulario 1040 como una declaración electrónica totalmente sin papel. Se debe completar un Formulario 8879, Autorización de firma de presentación electrónica del IRS, para todas las declaraciones presentadas utilizando el método del PIN del profesional. El Formulario 8878, Autorización de firma de presentación electrónica del IRS para el Formulario 4868 o el Formulario 2350, Solicitud de extensión de tiempo para presentar la declaración de impuestos sobre la renta de EE. EFW). La información sobre los requisitos para utilizar el método del PIN del practicante se puede encontrar en IRM 3.42.5.7.1.2, Método del número de identificación personal (PIN) del practicante.

El PIN de autoselección es el único método de firma de presentación electrónica del IRS disponible para los contribuyentes que presentan una declaración federal de impuestos sobre la renta individual utilizando un software de preparación de impuestos en línea. Este nuevo requisito es promover un método seguro y sin papel para firmar electrónicamente declaraciones individuales. Los contribuyentes que opten por preparar y presentar electrónicamente su declaración mediante un paquete de software en línea deberán utilizar el método de autoselección del PIN como firma. El Contribuyente selecciona cinco números (excepto todos los ceros) para ingresar como su firma electrónica PIN. En una declaración conjunta, ambos cónyuges deben ingresar un PIN como firma electrónica.

¿Quién es elegible para firmar electrónicamente usando el método de firma de PIN de selección automática?

  • Contribuyentes que presenten los formularios 1040, 1040-SR, 1040-SS (PR), 1040-NR.

  • Contribuyentes que tengan 16 años o más el 31 de diciembre de 2016 o antes, que nunca hayan presentado una declaración de impuestos.

  • Contribuyentes primarios menores de 16 años que hayan presentado previamente.

  • Contribuyentes secundarios menores de 16 años que hayan presentado la declaración en el año anterior inmediato.

  • Personal militar residente en el extranjero con direcciones APO / FPO.

  • Ciudadanos estadounidenses y extranjeros residentes que residen en la Posesión estadounidense de Puerto Rico o con direcciones en países extranjeros.

  • Contribuyentes que presenten declaraciones en nombre de contribuyentes fallecidos.

Los contribuyentes deben adjuntar los siguientes formularios al Formulario 8453, Transmisión del impuesto sobre la renta de las personas físicas de EE. UU. Para una declaración electrónica del IRS:

  • Formulario 1098-C, Contribuciones de vehículos de motor, barcos y aviones (o reconocimiento escrito contemporáneo equivalente)

  • Modelo 2848, Poder y Declaración de Representante (o POA que establece que el agente tiene autoridad para firmar la declaración).

  • Formulario 3115, Solicitud de cambio de método contable

  • Formulario 3468, adjunte una copia de la primera página del Formulario NPS 10-168A, Solicitud de certificación de preservación histórica (Parte 2 - Descripción de rehabilitación), con una indicación de que fue recibido por el Departamento del Interior o el Oficial de Preservación Histórica del Estado, junto con una prueba de que el edificio es una estructura histórica certificada (o que se ha solicitado dicho estado)

  • Formulario 4136, adjunte el Certificado de Biodiesel y, si corresponde, Declaración de Revendedor de Biodiesel o un certificado del proveedor identificando el producto como diesel renovable y, si corresponde, una declaración del revendedor.

  • Formulario 5713, Informe de boicot internacional

  • Formulario 8283, Contribuciones caritativas que no son en efectivo, sección A (si se requiere alguna declaración o tasación calificada) o la sección B., Propiedad donada y cualquier adjunto relacionado (incluyendo cualquier tasación calificada o formulario de asociación 8283)

  • Formulario 8332, Liberación / revocación de liberación de reclamo de exención para el hijo por parte del padre con custodia (o ciertas páginas de una sentencia de divorcio o acuerdo de separación, que entró en vigor después de 1984 y antes de 2009) (consulte las instrucciones)

  • Formulario 8858, Devolución de información de EE. UU.. Personas con respecto a entidades extranjeras excluidas (FDE) y sucursales extranjeras (FB)

  • Formulario 8864, Crédito para biodiesel y combustibles diesel renovables, adjuntar el certificado de biodiésel y la declaración del revendedor de biodiésel o un certificado del proveedor que identifique el producto como diésel renovable y, si corresponde, una declaración del revendedor

  • Formulario 8949, Ventas y otras enajenaciones de activos de capital, (o un estado de cuenta con la misma información), si elige no informar sus transacciones electrónicamente en el Formulario 8949

¿Quién no es elegible para firmar electrónicamente con el método de selección personal del PIN?

  • Contribuyentes menores de 16 años que nunca han presentado.

  • Contribuyentes secundarios (cónyuge) menores de 16 años que no presentaron la declaración en el año anterior inmediato.

El formulario 8453, Transmisión de impuestos individuales de EE. UU. Para una declaración electrónica del IRS, ahora se utilizará para enviar todos los anexos requeridos a las declaraciones de impuestos individuales sobre la renta tanto en línea como preparadas por un médico.

Si el contribuyente no tiene la información de su declaración de impuestos disponible, el contribuyente puede usar aplicaciones de autoayuda en línea en IRS.gov (por ejemplo, Obtener transcripciones en línea, etc.) o puede llamar al número gratuito de Respuesta de voz interactiva (IVR), 800-908-9946, para solicitar la transcripción.

Hacer no proporcione el AGI por teléfono.

Se debe utilizar el código de comando (CC) RTVUE y / o CC TRDBV o el sistema de visualización de revisión de declaraciones (RRD) en el Portal de usuario del empleado (EUP) para proporcionar información fiscal, ya que la información de presentación original está disponible independientemente de los ajustes posteriores o errores matemáticos.

Precaución:

Si hay varias declaraciones de impuestos para un año fiscal, CC RTVUE mostrará varias declaraciones de impuestos para ese año. Las devoluciones están en orden DLN y es posible que el TC 150 no sea la primera devolución mostrada. Ingrese 00X donde X es el número de retornos, por ejemplo, si el TC 150 tiene un DLN más alto que el TC 976, el TC 976 estará en CC RTVUE primero como 001 y el 150 sería 002.

Precaución:

CC TXMOD y CC IMFOL mostrarán el AGI como ajustado o corregido, NO como presentado

Circunstancias especiales: Si el contribuyente presentó su declaración de impuestos del año anterior después del Ciclo 50, utilizando el ciclo de contabilización ECC-MTB, debe ingresar cero (0.00) para su AGI del año anterior. Si el ingreso bruto ajustado del año pasado del contribuyente fue negativo, debe ingresar el monto como negativo número. Consulte IRM 3.42.5.7.1.1 (4), Método de autoselección del número de identificación personal (PIN). Si el contribuyente no ha presentado su declaración del año anterior, debe ingresar cero (0.00) para su AGI del año anterior. Presentadores de la serie del Formulario 1040 del año actual que presentaron el Formulario 1040-SS o el Formulario 1040-PR en el año anterior (Estos formularios no tienen una línea AGI).

Si se ha determinado que el contribuyente cumple con las Circunstancias Especiales enumeradas anteriormente, informe al contribuyente cuál es la mejor manera de proceder sin revelar el AGI del año anterior.

Utilice el sistema RRD en EUP para ayudar a los contribuyentes con declaraciones rechazadas y otras consultas de presentación electrónica.

E-file Presentación en línea de la serie 1040

El contribuyente puede usar el software de preparación de impuestos comprado en el mercado comercial (COTS) o disponible por transmisión electrónica para crear una declaración de impuestos sobre la renta electrónica utilizando una conexión a Internet de computadora personal. Un contribuyente puede presentar hasta cinco declaraciones electrónicamente con un paquete de software.

La compañía en línea transmitirá las declaraciones en línea de los contribuyentes al Recinto de Procesamiento de Envíos correspondiente dentro de las 24 horas, recuperará el reconocimiento del contribuyente y proporcionará la notificación de aceptación o rechazo al contribuyente.

Cada contribuyente debe utilizar un PIN de número de identificación personal autoseleccionado o el ingreso bruto ajustado (AGI) de la declaración del año anterior (consulte el párrafo 7 a continuación) para firmar su declaración electrónica en línea.

Los contribuyentes que opten por preparar y presentar electrónicamente su declaración utilizando un paquete de software en línea deberán utilizar el método de autoselección del PIN como firma. El contribuyente selecciona cinco números (excepto todos los ceros) para ingresar como su firma electrónica. Como parte del proceso de autenticación, el contribuyente puede elegir entre dos "secretos compartidos".

Los secretos compartidos son el ingreso bruto ajustado (AGI) original del año anterior o el PIN autoseleccionado del año anterior. El PIN autoseleccionado del año anterior es el PIN de cinco dígitos que el contribuyente utilizó para firmar electrónicamente su declaración electrónica del año fiscal anterior. El declarante en línea debe ingresar su fecha de nacimiento y uno de los siguientes:

PIN de autoselección del año anterior.

Los empleados de la Administración de cuentas no tienen acceso a la información del SSP.

El contribuyente no puede usar el AGI de una declaración enmendada, una cantidad corregida de un aviso de error matemático u otros cambios realizados durante el procesamiento del IRS. Si el contribuyente no tiene el AGI original, el contribuyente puede recibir el AGI a través de la solicitud de autoayuda Get Transcript Online en IRS.gov o llamando al número gratuito de Respuesta de voz interactiva (IVR), 800-908-9946. Consulte IRM 3.42.5.7.1.1 (4), Método de autoselección del número de identificación personal (PIN), para obtener más instrucciones si el AGI es un monto negativo.

Si el contribuyente llama para solicitar el ingreso bruto ajustado del año anterior para presentar la declaración electrónica, no proporcionar al contribuyente el AGI. Dirija al contribuyente a la aplicación de autoayuda Get Transcript Online en IRS.gov, consulte IRM 21.2.1.52, Get Transcript, para obtener información adicional. También puede dirigir al contribuyente al número gratuito de IVR, 800-908-9946, donde el contribuyente puede solicitar declaraciones de impuestos o cuentas de años anteriores, consulte IRM 21.2.3.3.3, Respuesta de voz interactiva, para obtener información adicional. Para solicitudes de expedientes académicos para el Servicio de prioridad para profesionales, consulte IRM 21.3.10.4.4, Solicitudes de expedientes académicos. Si el contribuyente no puede adquirir su transcripción a través de estos procesos, puede enviar una transcripción a la dirección de registro del contribuyente. Alternativamente, puede indicarle al contribuyente que presente la declaración de impuestos en papel o buscar el apoyo del originador de declaraciones electrónicas (ERO).

Excepción:

Si la persona que llama tiene un indicador de robo de identidad activo en el año fiscal solicitado, consulte IRM 21.2.3.3.1 (5), Asistencia proporcionada a través del sistema de entrega de transcripciones, para obtener una lista de códigos de transacción que evitarán que se genere una transcripción. Esto incluye el primario o secundario en una cuenta conjunta de presentación de casados. Indique al contribuyente que presente la declaración en papel. Consulte IRM 25.23.2.10, Obtener incumplimiento de transcripción, para obtener más información sobre los números de incidentes específicos de TC 971 AC 505.

La transcripción solo puede enviarse a la "dirección registrada" en el momento de la llamada. Si la persona que llama actualiza la dirección registrada durante la llamada, no envíe la transcripción a la nueva dirección.


Sección 2. Tarifa del proveedor de seguros

(1) Esto transmite IRM 25.21.2 revisado, Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio, Tarifa de Proveedor de Seguros.

Fondo

Esta sección de IRM describe el proceso de tarifa del proveedor de seguros (IPF).

Cambios materiales

(1) IRM 25.21.2.2: Guía actualizada de tarifas para proveedores de seguros para agregar citas de orientación publicadas después de la última publicación de este IRM.

(2) IRM actualizado en todo momento para indicar que la tarifa del proveedor de seguros se derogó para los años calendario que comienzan después del 31 de diciembre de 2020.

(3) Correcciones editoriales realizadas en todo momento.

Efecto en otros documentos

Audiencia

Fecha efectiva

John V. Cardone
Integración de cumplimiento del subcomisionado adjunto
División de Grandes Empresas e Internacional

Alcance y objetivos del programa

Propósito : Este IRM proporciona información sobre la tarifa del proveedor de seguros (IPF) impuesta por la sección 9010 de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio. La tarifa del proveedor de seguros se derogó para los años calendario que comienzan después del 31 de diciembre de 2020. Esta sección de la ACA no enmendó el Código de Rentas Internas.

Audiencia : Empleados del IRS que reciben consultas de IPF.

Dueño de la póliza : Área de práctica de actividades empresariales de LB & ampI, instituciones financieras y productos

Propietario del programa : Equipo ACA dentro del Área de Práctica de Actividades Empresariales, Instituciones Financieras y Productos

Partes interesadas primarias : Analistas del programa de tarifas de proveedores de seguros de la ACA (área de práctica de actividades empresariales de LB & ampI, instituciones financieras y productos - equipo de la ACA).

Metas del programa : Administre la Disposición 9010 de ACA, Tarifa del proveedor de seguro médico.

Fondo

La Ley de Protección al Paciente y Atención Médica Asequible de 2010 estableció la Disposición 9010, que impone una tarifa anual a cada entidad cubierta dedicada al negocio de proporcionar seguro médico para los riesgos de salud de los Estados Unidos. La tarifa del proveedor de seguros se derogó para los años calendario que comiencen después del 31 de diciembre de 2020.

Autoridad

La Sección 9010 de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio de 2010 impone una tarifa anual a cada entidad cubierta dedicada al negocio de proporcionar seguro médico para los años calendario que comiencen después del 31 de diciembre de 2013. El cobro de la tarifa está suspendido para los años de tarifas 2017 y 2019 y fue derogado para los años calendario que comiencen después del 31 de diciembre de 2020.

La Sección 9010 (b) y (e) proporciona reglas para determinar el monto de la tarifa anual para cada entidad cubierta. La Sección 9010 (b) (1) requiere que el monto de la tarifa aplicable para cada año se asigne, utilizando una fórmula específica, entre las entidades cubiertas con primas netas agregadas emitidas de más de $ 25 millones. Los montos de las tarifas aplicables para los años calendario son:

Año Monto de tarifa aplicable
2014 $ 8 mil millones
2015 y 2016 $ 11,3 mil millones
2017 $ 13,9 mil millones
2018 $ 14.3 mil millones
2019 y en adelante La cantidad aplicable para el año calendario anterior aumentada por la tasa de crecimiento de la prima para el año calendario anterior.

Responsabilidades

Se designa un equipo de la sección 9010 para administrar la tarifa de IPF. Las consultas o preguntas de IPF pueden dirigirse al equipo a su número de teléfono exclusivo, 1-616-365-4617 (no es un número gratuito), o al buzón dedicado * LBI IPF o [email protected]

Términos / Definiciones / Siglas

Los siguientes son términos y acrónimos de uso común:

Término Definición
Grupo controlado Un grupo controlado significa un grupo de dos o más personas, incluyendo al menos una persona que es una entidad cubierta, tratado como un solo empleador bajo IRC 52 (a), 52 (b), 414 (m) o 414 (o). .
Entidad cubierta Una entidad cubierta es generalmente cualquier entidad con primas netas emitidas para el seguro de salud para los riesgos de salud de los Estados Unidos en el año de la tarifa.
Año de datos El año de datos significa el año calendario inmediatamente anterior al año de la tarifa. Por ejemplo, 2013 es el año de datos para el año de tarifas 2014.
Año de tarifa El año de la tarifa significa el año calendario en el que se debe pagar la tarifa al gobierno.
Seguro de salud Seguro médico generalmente tiene el mismo significado que el término cobertura de seguro médico en IRC 9832 (b) (1) (A), definido como beneficios que consisten en atención médica (proporcionada directamente, a través de un seguro o reembolso, o de otro modo) bajo cualquier póliza o certificado de servicio médico o hospitalario, contrato de plan de servicio médico o hospitalario, o contrato de organización de mantenimiento de la salud ofrecido por una entidad cubierta. El término seguro médico incluye beneficios dentales y de la vista de alcance limitado (también llamado independiente) según IRC 9832 (c) (2) (A) y seguro médico solo para jubilados.
Exhibición de atención médica suplementaria (SHCE) Un formulario publicado por la Asociación Nacional de Comisionados de Seguros (NAIC) que la mayoría de las entidades cubiertas deben presentar anualmente según la ley estatal.
Estados Unidos Estados Unidos significa cualquiera de los 50 estados, el Distrito de Columbia o cualquiera de las posesiones de los Estados Unidos, incluidas Samoa Americana, Guam, las Islas Marianas del Norte, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Riesgo para la salud en Estados Unidos Un riesgo para la salud de los Estados Unidos es el riesgo para la salud de cualquier individuo que sea (1) ciudadano de los Estados Unidos, (2) residente de los Estados Unidos (según el significado de IRC 7701 (b) (1) (A)), o (3) ubicada en los Estados Unidos, con respecto al período en que dicha persona se encuentra ubicada.

Para los años calendario posteriores a 2015, un expatriado calificado (y cualquier cónyuge, dependiente o cualquier otra persona inscrita en el plan) inscrito en un plan de salud para expatriados no se considerará un riesgo para la salud en los Estados Unidos.

Acrónimo Definición
ACA Ley de Asistencia Asequible
IPF Tarifa del proveedor de seguros
MLR Ratio de pérdidas médicas
NAIC Asociación Nacional de Comisionados de Seguros
SHCE Exhibición de atención médica complementaria

Recursos Relacionados

La figura 25.21.2-1 proporciona una descripción general de alto nivel del proceso de tarifas de IPF.

Orientación sobre las tarifas del proveedor de seguros

El IRS ha emitido una guía sobre la tarifa de IPF de la siguiente manera:

Reglamento propuesto emitido el 3 de marzo de 2013 (REG-118315-12, 78 FR 14034)

Reglamento final emitido el 26 de noviembre de 2013 (TD 9643, 2013-51 IRB 750)

Aviso 2013-76 (2013-51 IRB 769) emitido el 26 de noviembre de 2013 (hora / forma de presentación del Formulario 8963, cálculo preliminar de tarifas y corrección de errores)

Rev. Rul. 2013-27 emitido el 26 de noviembre de 2013 (ingreso bruto definido)

Aviso 2014-24 (2014-16 IRB 942) emitido el 29 de marzo de 2014 (puerto seguro temporal del plan de expatriados, obsoleto por el Aviso 2015-29)

Aviso 2014-47 (2014-25 IRB 522) emitido el 12 de agosto de 2014 (definición de entidad cubierta, aclarada en TD 9711)

Aviso 2015-29 (IRB 873 2015-15) emitido el 30 de marzo de 2015 (regla especial del plan de expatriados para 2014 y 2015, Aviso obsoleto 2014-24)

Aviso 2016-14 (2016-07 IRB 315) emitido el 20 de enero de 2016 (extiende la aplicación de la regla especial Aviso 2015-49 a 2016)

Regulaciones finales emitidas el 22 de febrero de 2018 (TD 9830, 2018-11 IRB 423) (definición de entidad cubierta, requisito de coherencia, regla especial para entidades cubiertas que utilizan el año de tarifa como año de prueba)

El Aviso 2019-50 (2019-37 IRB 700) estableció el monto aplicable para el año fiscal 2020 en $ 15,522,820,037.

TD 9881 (2019-49 IRB 1288) ordenó que todas las entidades que reporten más de $ 25 millones en primas netas emitidas deben presentar el Formulario 8963 electrónicamente.

Continúe visitando el sitio web de IPF en IRS.gov para obtener actualizaciones u orientación adicional que se pueda emitir que afecte la tarifa 9010. Consulte https://www.irs.gov/ACA9010.

Información solicitada a las entidades cubiertas

Las entidades cubiertas deben proporcionar información relevante para la determinación de la tarifa de IPF enviando el Formulario 8963, Informe de información del proveedor de seguro médico, y proporcionando la información especificada en el formulario y las instrucciones.

La información solicitada en el Formulario 8963 incluye:

Código de la Asociación Nacional de Comisionados de Seguros (NAIC), si corresponde

Código de grupo NAIC, si corresponde

Reembolsos del índice de pérdidas médicas (MLR)

Primas directas de atención dental y de la vista independientes emitidas

IRC 501 (c) (3), (4), (26) o (29) primas calificadas emitidas

Miembros de grupos controlados, si corresponde

Información de la entidad designada

Las entidades cubiertas deben enviar el Formulario 8963 antes del 15 de abril de cada año de pago. Si el 15 de abril cae en sábado, domingo o feriado legal, la fecha de vencimiento del formulario es el siguiente día hábil. El término "feriado legal" significa cualquier feriado legal en el Distrito de Columbia. Para obtener una lista de feriados legales, vaya a IRS.gov e ingrese las palabras "feriados legales" en el cuadro de búsqueda. Para el año de tarifas 2020, las entidades cubiertas que reporten más de $ 25 millones en primas netas por escrito deben enviar el Formulario 8963 electrónicamente. Otras entidades cubiertas pueden enviar el Formulario 8963 electrónicamente o por correo. La dirección postal es:

Departamento de Hacienda
Servicio de ingresos internos
1973 Rulon White Boulevard
Parada de correo 4916 IPF
Ogden, UT 84201-0051

Transcripción de datos y diligencia debida

Para el año de tarifas 2020, las entidades cubiertas que reporten más de $ 25 millones en primas netas por escrito deben enviar el Formulario 8963 electrónicamente. Otras entidades cubiertas pueden enviar el Formulario 8963 electrónicamente o por correo.

Todos los formularios presentados electrónicamente son recibidos por el sistema de solicitud de IPF.

Todos los formularios presentados en papel recibidos se transcriben al sistema de solicitud de IPF.

La perfección de los datos se realiza según sea necesario para perfeccionar los datos en el sistema de aplicación IPF. Todos los formularios se ingresan en la solicitud de IPF exactamente como se completaron. Si un formulario está incompleto, se obtiene un formulario corregido completo del archivador.

La debida diligencia de validación de datos se realiza para determinar las primas directas adecuadas emitidas, la calificación para la exclusión parcial para las entidades IRC 501 (c) (3), (4), (26) y (29), y el estado de grupo controlado o entidad independiente. .

Cálculo de tarifas

El monto de la tarifa anual aplicable se asigna a cada entidad cubierta en función de la proporción de las primas netas de la entidad cubierta suscritas para el seguro de salud para cualquier riesgo de salud de los Estados Unidos que se tenga en cuenta durante el año calendario anterior, a las primas netas agregadas suscritas para tal seguro médico de todas las entidades cubiertas que se tienen en cuenta durante el año natural anterior.

Según la sección 9010 (b) (2) (A), la cantidad de primas netas emitidas que se tiene en cuenta para cada entidad cubierta por año calendario es el 0 por ciento de las primas netas emitidas hasta los $ 25 millones inclusive, el 50 por ciento de las primas netas emitidos que superen los $ 25 millones pero no más de $ 50 millones, y el 100 por ciento de las primas netas emitidas que superen los $ 50 millones.

Además, después de la aplicación de los umbrales en dólares de la sección 9010 (b) (2) (A), la sección 9010 (b) (2) (B) excluye del monto tomado en cuenta el 50 por ciento de las primas netas restantes emitidas para la salud. seguros que son atribuibles a las actividades (distintas de las actividades de un comercio o negocio no relacionado como se define en la sección IRC 513) de cualquier entidad cubierta que califique bajo la sección IRC 501 (c) (3), (4), (26) o ( 29) y exento de impuestos según IRC 501 (a).

Aviso de cálculo preliminar (Carta 5066C)

El IRS enviará a cada entidad cubierta un aviso de cálculo preliminar de tarifas cada año, Aviso de cálculo preliminar (Carta 5066C). La notificación incluirá lo siguiente:

La tarifa asignada a la entidad cubierta

Las primas netas de la entidad cubierta suscritas para el seguro de salud de los riesgos de salud de los Estados Unidos.

Las primas netas de la entidad cubierta emitidas para el seguro de salud de los riesgos de salud de los Estados Unidos que se tienen en cuenta después de la aplicación de la §57.4 (a) (4)

Las primas netas agregadas suscritas para el seguro de salud de los riesgos de salud de los Estados Unidos tomadas en cuenta para todas las entidades cubiertas.

Primas elegibles para la exclusión parcial para ciertas actividades exentas, si corresponde

Instrucciones sobre cómo enviar un Formulario 8963 corregido para corregir cualquier error a través del proceso de corrección de errores

Proceso de corrección de errores

Al recibir el cálculo preliminar de la tarifa, cada entidad cubierta debe revisar su cálculo preliminar de la tarifa y enviar un Formulario 8963 corregido si hay algún error. La entidad cubierta hará un informe de corrección de errores completando en su totalidad un nuevo Formulario 8963 y marcando la casilla "Informe corregido" en el formulario. El Formulario 8963 corregido reemplazará al Formulario 8963 original. Por lo tanto, el informe corregido debe contener toda la información requerida por las instrucciones del formulario.

En el caso de un grupo controlado, si el aviso de cálculo preliminar de la tarifa contiene uno o más errores, el Formulario 8963 corregido debe incluir toda la información requerida por las instrucciones del formulario para todo el grupo controlado, incluidos los miembros que no tienen correcciones. Además, una entidad cubierta puede incluir anexos con el Formulario 8963 corregido si algún elemento corregido requiere una explicación adicional. El Formulario 8963s corregido debe enviarse electrónicamente, si informa más de $ 25 millones en primas netas por escrito, o por correo a más tardar el 15 de julio de cada año de pago.

Las entidades cubiertas pueden enviar informes corregidos a:

Servicio de ingresos internos
1973 Rulon White Boulevard
Parada de correo 4916 IPF
Ogden, UT 84201-0051


21.2: I1.02: Sección 1

Esta reimpresión de estatutos y reglas es solo para referencia inmediata. Para obtener el texto oficial, consulte los Estatutos Anotados de Nueva Jersey y el Código Administrativo de Nueva Jersey.

N.J.S.A. 21: 2-1 et. seq. LEY DE EXPLOSIVOS Y FUEGOS ARTIFICIALES
N.J.S.A. 21: 2-1 Título breve del acto
N.J.S.A. 21: 2-2 Definiciones generales
N.J.S.A. 21: 2-3 Definición de "fuegos artificiales peligrosos"
N.J.S.A. 21: 2-4 Aplicación del capítulo
N.J.S.A. 21: 2-5 Leyes sobre explosivos no derogadas
N.J.S.A. 21: 2-6 Prohibidos los fuegos artificiales peligrosos
N.J.S.A. 21: 2-7 Las duchas de fuegos artificiales y la pirotecnia están prohibidas en ciertos edificios excepciones
N.J.S.A. 21: 2-8 Ubicación de los edificios de la fábrica
N.J.S.A. 21: 2-9 Ubicación de los edificios de almacenamiento de
N.J.S.A. 21: 2-10 Vallas, portones y vigilantes
N.J.S.A. 21: 2-11 Protección contra incendios
N.J.S.A. 21: 2-12 Precauciones contra el fuego
N.J.S.A. 21: 2-13 Prohibido el almacenamiento en edificios industriales.
N.J.S.A. 21: 2-14 Carácter de los fuegos artificiales que pueden fabricarse
N.J.S.A. 21: 2-15 Paquetes de marcado
N.J.S.A. 21: 2-16 Uniformes de empleados
N.J.S.A. 21: 2-17 Fósforos, licores y estupefacientes
N.J.S.A. 21: 2-18 Fumar y llevar fósforos en la planta de fuegos artificiales
N.J.S.A. 21: 2-19 Señales de advertencia
N.J.S.A. 21: 2-20 Contenedores para fósforos en las entradas
N.J.S.A. 21: 2-21 Inspección
N.J.S.A. 21: 2-22 Certificado de publicación de registro
N.J.S.A. 21: 2-23 Razones de denegación de certificado presentadas
N.J.S.A. 21: 2-24 Revocación de certificado
N.J.S.A. 21: 2-25 Declaración de motivos de revocación
N.J.S.A. 21: 2-26 Registros y duplicados de certificados
N.J.S.A. 21: 2-27 Fianza de indemnización
N.J.S.A. 21: 2-28 Exención de la fianza de presentación
N.J.S.A. 21: 2-29 Lugares prohibidos de almacenamiento o venta
N.J.S.A. 21: 2-29.1 Permiso para almacenar o vender fuegos artificiales para su uso con fines agrícolas
N.J.S.A. 21: 2-30 No se permite fumar en el lugar de venta.
N.J.S.A. 21: 2-31 a N.J.S.A. 21: 2-34 Derogado por L. 1991, c. 55, y sección 11, ef. 13 de marzo de 1991
N.J.S.A. 21: 2-35 Delito de infracciones de cuarto grado
N.J.S.A. 21: 2-36 Entrega de fuegos artificiales prohibidos excepciones
N.J.S.A. 21: 2-37 Registro de fabricantes, distribuidores de fuegos artificiales.


N.J.S.A. 21: 2-1 et. seq. LEY DE EXPLOSIVOS Y FUEGOS ARTIFICIALES

21: 2-1. Título breve del acto

Este capítulo puede citarse como la "ley de regulación de fuegos artificiales".

21: 2-2. Definiciones generales

Los & ldquoFuegos artificiales & rdquo incluyen cualquier composición combustible o explosiva, o cualquier sustancia o combinación de sustancias, o artículo preparado con el propósito de producir un efecto visible o audible por combustión, explosión, deflagración o detonación, pero no debe incluir dispositivos chispeantes ni novedades.

"Edificio de una fábrica de fuegos artificiales" significa cualquier edificio u otra estructura en la que se lleve a cabo la fabricación de fuegos artificiales, que no sean bengalas, o en el que se lleve a cabo cualquier procesamiento que involucre fuegos artificiales que no sean bengalas.

"Planta de fuegos artificiales" significa e incluye todos los terrenos, con edificios en ellos, utilizados en relación con la fabricación o procesamiento de fuegos artificiales, así como los almacenes ubicados allí para el almacenamiento de fuegos artificiales terminados.

& ldquoHighway & rdquo significa cualquier calle pública, callejón público, camino público o arroyo navegable.

"Corrientes navegables" significa arroyos susceptibles de ser utilizados, en su condición ordinaria, como carreteras de comercio, sobre los cuales el comercio y los viajes se realizan o pueden realizarse en los modos habituales, pero no incluirán los arroyos que no son capaces de navegar por barcazas, remolcadores, y otras grandes embarcaciones.

& ldquoRailroad & rdquo significa cualquier ferrocarril a vapor, eléctrico o de otro tipo que transporta pasajeros por alquiler, pero no incluirá apartaderos o vías de derivación instaladas principalmente para el uso de la planta de fuegos artificiales.

& ldquoSparkling dispositivos y novedades & rdquo significa:

una. palos de madera o bengalas de alambre de no más de 100 gramos de mezcla pirotécnica por artículo

B. Dispositivos chispeantes de mano o terrestres que no sean explosivos ni aéreos, que puedan producir un efecto crepitante o silbante, y que contengan 75 gramos o menos de composición pirotécnica por tubo o un total de 500 gramos o menos para tubos múltiples y

C. serpientes y luciérnagas, dispositivos de humo y matracas de truco, que incluyen poppers, pargos y drop pops, cada uno de los cuales consta de 25/100 granos o menos de mezcla explosiva.

21: 2-3. Definición de "fuegos artificiales peligrosos"

& ldquoFuegos artificiales peligrosos & rdquo significa lo siguiente:

Torpedos de juguete que contienen más de 5 granos de una composición explosiva.

Tapas de papel que contengan más de 0,35 granos de composición explosiva.

Petardos o saludos de más de 5 pulgadas de largo o 3/4 de pulgada de diámetro.

Cañones, bastones, pistolas u otros dispositivos diseñados para un uso distinto al de las tapas de papel.

Cualquier pirotecnia que contenga un compuesto o una mezcla de fósforo o mercurio amarillo o blanco.

Cualquier fuegos artificiales que contengan un detonador o detonador.

Composiciones de fuegos artificiales que se encienden espontáneamente o sufren una descomposición marcada cuando se someten durante 48 horas consecutivas a una temperatura de 167 grados Fahrenheit.

Fuegos artificiales que pueden explotar en masa por un detonador colocado en una de las unidades o por el impacto de una bala de rifle o de otro modo.

Fuegos artificiales, como fusibles, que contengan una punta de fósforo, o una cabeza, o un punto o superficie de ignición similar, a menos que cada punta, cabeza o punto de ignición o superficie individual esté completamente cubierto y protegido de manera segura contra el contacto accidental o la fricción con cualquier otra superficie.

Fuegos artificiales que contienen una sal de amonio y un clorato.

21: 2-4. Aplicación del capítulo

Nada en este capítulo se interpretará en el sentido de que se aplica al transporte de cualquier artículo o cosa enviada de conformidad con las regulaciones prescritas por la Comisión de Comercio Interestatal, a las fuerzas militares o navales de los Estados Unidos, a la milicia del Estado debidamente autorizada, al uso y fabricación de señales y fusibles necesarios para la operación segura de ferrocarriles, barcos de vapor o aeronaves, o al uso de fuegos artificiales con fines agrícolas en relación con la siembra de cultivos.

21: 2-5. Leyes sobre explosivos no derogadas

Nada de lo contenido en este capítulo se considerará que deroga cualquiera de las disposiciones del capítulo uno de este título (21: 1-1 et seq.).

21: 2-6. Prohibidos los fuegos artificiales peligrosos

Será ilegal fabricar, vender, transportar o utilizar fuegos artificiales peligrosos dentro del estado.

21: 2-7. Las duchas de fuegos artificiales y la pirotecnia están prohibidas en ciertos edificios excepciones

una. El uso de lo que técnicamente se conoce como duchas pirotécnicas, o de cualquier composición que contenga potasio y azufre, en el interior de cualquier edificio distinto de lo autorizado en el inciso b. de esta sección será ilegal. Una violación de esta sección estará sujeta a las disposiciones de R.S. 21: 3-8.

B. Se permitirá el uso de lo que se conoce técnicamente como duchas de fuegos artificiales, o de cualquier composición que contenga potasio y azufre, en teatros o pasillos públicos, pero estará sujeto a la aprobación previa del oficial de bomberos correspondiente de acuerdo con las disposiciones del "Uniform Fire Ley de seguridad, "PL 1983, c. 383 (C. 52: 27D-192 y siguientes).

Ningún oficial de bomberos aprobará dicho uso a menos que las instalaciones hayan sido diseñadas y construidas para acomodar dicha actividad de acuerdo con las disposiciones aplicables del Código Uniforme de Seguridad contra Incendios adoptado de conformidad con la "Ley Uniforme de Seguridad contra Incendios", P.L. 1983, c. 383 (C. 52: 27D-192 et seq.), El Código de Construcción Uniforme del Estado adoptado de conformidad con la "Ley del Código de Construcción Uniforme del Estado", P.L. 1975, c. 217 (C. 52: 27D-119 et seq.), O ambos.

21: 2-8. Ubicación de los edificios de la fábrica

Ningún edificio de fábrica estará situado a menos de doscientos pies de cualquier edificio habitado o de cualquier carretera o ferrocarril, ni más cerca de cincuenta pies de cualquier edificio utilizado para el almacenamiento de explosivos o fuegos artificiales, ni más cerca de veinticinco pies de cualquier edificio. otro edificio de la fábrica. Este artículo no se aplicará a los edificios de fábricas existentes el veinticinco de marzo de mil novecientos treinta, en las plantas pirotécnicas que se encuentren en operación.

21: 2-9. Ubicación de los edificios de almacenamiento de

Ningún edificio en una planta de fuegos artificiales que se use para el almacenamiento de fuegos artificiales terminados, excepto los que solo contengan bengalas, deberá estar situado a menos de trescientos pies de cualquier edificio que no se use en relación con la fabricación de fuegos artificiales, ni de ninguna carretera, ferrocarril o nave navegable. arroyo, ni dentro de los trescientos pies de la línea de propiedad de la planta de fuegos artificiales. Este artículo no se aplicará a los almacenes existentes al veinticinco de marzo de mil novecientos treinta.

21: 2-10. Vallas, portones y vigilantes

Todas las plantas de fuegos artificiales deberán estar cerradas por todos lados por vallas sólidas y todas las aberturas a dichos recintos deberán estar provistas de puertas adecuadas que, cuando no estén cerradas, estarán a cargo de un vigilante competente que se encargará de la planta de fuegos artificiales cuando esté no en funcionamiento.

21: 2-11. Protección contra incendios

Las plantas de fuegos artificiales y todos los edificios situados dentro de los recintos de las plantas de fuegos artificiales deberán estar equipados con protección contra incendios adecuada, acorde con el peligro involucrado, para proteger la vida y la propiedad de la quema y exposición directa. Dicha protección contra incendios deberá instalarse según lo indique el Comisionado de Trabajo o la agencia en el municipio donde se encuentra la planta que está autorizada para hacer cumplir la "Ley Uniforme de Seguridad contra Incendios", PL1983, c.383 (C.52: 27D -192 y siguientes).

21: 2-12. Precauciones contra el fuego

No se deben usar estufas, llama expuesta o dispositivos de calentamiento eléctrico en ninguna parte de cualquier planta de fuegos artificiales, excepto en la sala de calderas o en el taller de máquinas si no se almacenan fuegos artificiales o productos químicos en el mismo. Todas las partes de los edificios en las plantas pirotécnicas se mantendrán limpias, ordenadas y libres de acumulaciones de polvo o basura.

21: 2-13. Prohibido el almacenamiento en edificios industriales.

Los fuegos artificiales en estado terminado no deben almacenarse en edificios donde los fuegos artificiales estén en proceso de fabricación.

21: 2-14. Carácter de los fuegos artificiales que pueden fabricarse

No se pueden fabricar fuegos artificiales excepto aquellos que sean aprobados para su transporte por las regulaciones de la comisión de comercio interestatal.

21: 2-15. Paquetes de marcado

El exterior de cada paquete de fuegos artificiales preparado por un fabricante deberá llevar en el exterior las palabras "Fuegos artificiales ---- Manipule con cuidado ---- Mantenga el fuego lejos" en letras de no menos de 7/16 de pulgada de altura, y además Deberá mostrar el nombre del fabricante de fuegos artificiales.

21: 2-16. Uniformes de empleados

Todos los empleados de la fábrica de fuegos artificiales empleados en la carga, llenado o manipulación de fuegos artificiales cargados en proceso de fabricación, o de composiciones explosivas, deberán vestirse con uniformes adecuados para ser aprobados por el departamento de trabajo.

21: 2-17. Fósforos, licores y estupefacientes

Ningún empleado u otra persona deberá entrar o intentar entrar a una planta de fuegos artificiales con fósforos u otros dispositivos que produzcan llamas, ni con licor o narcóticos en su posesión o control, ni mientras se encuentre bajo la influencia de licor o narcóticos, ni participe de intoxicantes. o narcóticos mientras está en la planta.

21: 2-18. Fumar y llevar fósforos en la planta de fuegos artificiales

Ninguna persona podrá fumar ni llevar fósforos, un cigarro encendido, cigarrillo o pipa dentro de cualquier habitación o lugar cerrado o sobre cualquier parte de una planta de fuegos artificiales.

21: 2-19. Señales de advertencia

Todas las plantas de fuegos artificiales deben estar debidamente señalizadas con carteles de "Advertencia" y "No fumar".

21: 2-20. Contenedores para fósforos en las entradas

Será deber del superintendente, capataz u otra persona a cargo de cualquier planta de fuegos artificiales proporcionar contenedores de seguridad para fósforos en todas las entradas principales de la planta, donde todos los fósforos en posesión de todas las personas deberán ser depositados antes de ingresar al recinto de la planta. .

21: 2-21. Inspección

Al recibir una solicitud para operar una planta de fuegos artificiales, el comisionado de trabajo hará que se realice una inspección de las instalaciones descritas en la solicitud con el fin de determinar si cumplen con las disposiciones de este capítulo.

21: 2-22. Certificado de publicación de registro

Si las condiciones en la planta de fuegos artificiales se ajustan a las disposiciones de este capítulo, el comisionado de trabajo deberá emitir un certificado de registro que deberá estar protegido bajo un vidrio y colocado en un lugar visible cerca de la entrada a la planta de fuegos artificiales. El certificado continuará en vigor hasta que sea revocado.

21: 2-23. Razones de denegación de certificado presentadas

Si el comisionado deniega una solicitud de certificado de registro, deberá radicar en su oficina una exposición de los motivos de la misma y entregar al solicitante copia de la misma.

21: 2-24. Revocación de certificado

El comisionado podrá revocar un certificado de registro si la planta de fuegos artificiales no se mantiene de acuerdo con las disposiciones de este capítulo que le son aplicables.

21: 2-25. Declaración de motivos de revocación

Si se revoca un certificado, el comisionado archivará en su oficina una declaración de las razones del mismo y entregará una copia del mismo al propietario ya las personas que operen la planta pirotécnica. No se operará ninguna planta de fuegos artificiales después de la revocación de su certificado de registro hasta que dicha planta de fuegos artificiales cumpla con este capítulo y se emita un nuevo certificado.

21: 2-26. Registros y duplicados de certificados

Se mantendrá en archivo en la oficina del comisionado un registro de los certificados de registro emitidos y revocados, y se enviará un duplicado al jefe de bomberos de cada comunidad, en la que se ubique una planta pirotécnica.

21: 2-27. Fianza de indemnización

El propietario u operador de cualquier planta de fuegos artificiales, dentro de los sesenta días posteriores a la solicitud por escrito del comisionado de trabajo, a menos que esté exento de la misma como se dispone más adelante, deberá archivar y mantener en el archivo del departamento de banca y seguros del estado, una fianza de indemnización. pagaderos al estado de Nueva Jersey en las sumas que determine el comisionado de trabajo y que se establezcan en dicha demanda, que no excedan de cincuenta mil dólares ni menos de diez mil dólares, con fianza o fianzas satisfactorias para dicho departamento, condicionado para el pago de todos los juicios finales que puedan dictarse contra dicho propietario u operador por daños causados ​​a personas y propiedad por causa de cualquier explosión en dicha planta de fuegos artificiales del producto o componente o partes del mismo fabricado, procesado o manipulado.

21: 2-28. Exención de la fianza de presentación

Cualquier propietario u operador de una planta de fuegos artificiales que desee estar exento de presentar dicha fianza puede presentar una solicitud al departamento de banca y seguros del estado, demostrando su capacidad financiera para cumplir con todos esos juicios por el monto de la fianza requerida por el comisionado de trabajo que pueda ser en su contra, tras lo cual dicho departamento, si está satisfecho con la capacidad financiera del solicitante, eximirá, mediante orden escrita, al solicitante de la presentación de dicha fianza, y el departamento de banca y seguros podrá de vez en cuando requerir más declaraciones de el solicitante que demuestre su capacidad financiera y, si no está satisfecho con ella, podrá, a su discreción, revocar dicha exención y exigir la presentación de dicha fianza.

21: 2-29. Lugares prohibidos de almacenamiento o venta

Será ilegal almacenar o vender fuegos artificiales:

una. En cualquier edificio donde se fabriquen pinturas, aceites o barnices o se guarden para su uso o venta, a menos que las pinturas, aceites y barnices estén en envases originales intactos.

B. En cualquier edificio donde se utilicen, almacenen o mantengan para la venta fósforos (que no sean fósforos de seguridad aprobados), colofonia, trementina, gasolina u otras sustancias altamente inflamables, o sustancias que puedan generar vapores inflamables.

C. En cualquier edificio donde se utilicen estufas o llamas expuestas en la parte del edificio donde se almacenan o se ofrecen a la venta los fuegos artificiales.

21: 2-29.1. Permiso para almacenar o vender fuegos artificiales para su uso con fines agrícolas

Será ilegal almacenar o vender fuegos artificiales, diseñados o destinados a ser utilizados con fines agrícolas como bombas de control de plagas en relación con el cultivo de cultivos, sin obtener primero del Comisionado de Trabajo un permiso para almacenar o vender tales fuegos artificiales.

El Comisionado de Trabajo está autorizado a expedir tales permisos sujeto a las reglas y regulaciones que él mismo prescriba y previo pago de las tarifas requeridas.

Las reglas y regulaciones serán tales que protegerán razonablemente la seguridad del público limitando las cantidades que se almacenarán en cualquier lugar y proporcionando salvaguardas contra el peligro de explosión y daños a las personas y la propiedad.

Al prescribir las reglas y regulaciones, el comisionado consultará y cooperará con el Departamento de Agricultura del Estado.

El comisionado fijará la tarifa para la emisión de dicho permiso de acuerdo con una escala de cantidades y ubicaciones prescritas por él, pero en ningún caso dicha tarifa excederá los $ 100,00.

21: 2-30. No se permite fumar en el lugar de venta.

No se permitirá fumar en ningún edificio donde se ofrezcan a la venta fuegos artificiales. Sobre cada entrada a dicha tienda se colocará un letrero en letras grandes que diga "Fuegos artificiales a la venta: no se permite fumar".

21: 2-31 a 21: 2-34. Derogado por L. 1991, c. 55, y sección 11, ef. 13 de marzo de 1991

21: 2-35. Delito de infracciones de cuarto grado

Toda persona que no cumpla o viole alguna de las disposiciones de este capítulo será culpable de un delito de cuarto grado.

21: 2-36. Entrega de fuegos artificiales prohibidos excepciones

una. Una persona no entregará a sabiendas fuegos artificiales a una persona dentro de este Estado a menos que la persona a quien se realizará la entrega se nombre en un permiso válido obtenido de conformidad con R.S. 21: 3-1 y siguientes. como la persona autorizada para recibir fuegos artificiales oa menos que la persona sea el propietario, gerente o empleado designado que actúa como agente del propietario o gerente, de una empresa comercial operada legalmente registrada de conformidad con la sección 10 de PL1991, c.55 (C .21: 2-37). En el momento de la entrega, la persona que recibe los fuegos artificiales deberá poner el permiso o registro a disposición de la persona que realiza la entrega para su revisión y el número del permiso o registro en poder del receptor se anotará en cada conocimiento de embarque, manifiesto o factura emitida. para cubrir la venta y envío de los fuegos artificiales. La persona que realiza la entrega conservará un registro del conocimiento de embarque, manifiesto o factura por un período de tres años y estará disponible para inspección por parte de las autoridades municipales, el Departamento de Trabajo u otras autoridades policiales.

Un paquete que se entregará a una persona que no tenga un permiso o registro válido se entregará a la autoridad de aplicación de la ley municipal local, quien a su vez notificará a la Oficina de Cumplimiento de Seguridad en el Departamento de Trabajo.

B. Un paquete que contenga fuegos artificiales preparados por un fabricante, proveedor o vendedor para su envío o transporte hacia o dentro de este Estado a un comprador o receptor deberá etiquetarse de acuerdo con los requisitos de la ley estatal y federal, y las reglas y regulaciones promulgadas de conformidad con esas leyes. , relativo al transporte de materiales peligrosos.

Sin perjuicio de la sanción establecida en R.S. 21: 2-35, una violación de esta sección es una ofensa de alteración del orden público.

21: 2-37. Registro de fabricantes, distribuidores de fuegos artificiales.

Una persona que sea el propietario o gerente de una empresa comercial legalmente operada que involucre la fabricación, distribución, almacenamiento o venta de fuegos artificiales, además del certificado de registro emitido de conformidad con R.S. 21: 2-22 o un permiso expedido de conformidad con la sección 2 de PL1954, c.52 (C.21: 2-29.1), registrarse anualmente en el municipio en el que se encuentra la oficina principal de la empresa y con cualquier municipio en donde la empresa almacena fuegos artificiales, si los fuegos artificiales se almacenan en un municipio diferente al municipio en el que se encuentra la oficina principal. El registro deberá presentarse ante la agencia autorizada para hacer cumplir la "Ley Uniforme de Seguridad contra Incendios", PL1983, c.383 (C.52: 27D-192 et seq.) Mediante la presentación de una carta de registro o completando un formulario proporcionado por La agencia.

Se emitirá un número de identificación para el registro y se devolverá una copia certificada del registro al propietario o administrador. El registro estará disponible a solicitud de cualquier persona durante el horario laboral normal. Se enviará una copia de cada registro a la Oficina de Cumplimiento de Seguridad del Departamento de Trabajo.

La agencia ante la cual se presenta un registro puede denegar el registro si determina que la empresa no es una empresa comercial operada legalmente. La negación se hará por escrito con las razones de la negación claramente indicadas.Una copia de la carta de denegación se enviará inmediatamente a la Oficina de Cumplimiento de Seguridad del Departamento de Trabajo.


Apocalipsis 21: 2

Y yo Juan vi la ciudad santa
Lo mismo ocurre con la amada ciudad en (Apocalipsis 20: 9) la iglesia de Dios: a veces la iglesia militante es llamada una ciudad, de la cual los santos son ahora conciudadanos, gobernados por leyes sanas, y gozan de muchos privilegios, pero aquí la asamblea general. y la iglesia de los primogénitos, o todos los elegidos de Dios, están destinados, todo el cuerpo y la sociedad de ellos, siendo como una ciudad, compactos juntos llamados santos, no solo porque fueron apartados a la santidad por Dios el Padre, y sus pecados fueron expiados por la sangre de Cristo, o porque se les santificó, o porque fueron santificados internamente por el Espíritu de Dios, que ahora es sólo en parte, pero porque serán perfectamente santos en sí mismos, sin que haya pecado en ellos, o cualquier mancha de ella en ellos: y Juan, para conocer con más fuerza la verdad de esta visión, expresa su nombre, quién la vio, a quien Dios envió su ángel, y le indicó con estas visiones apocalípticas lo que debería ser en el futuro a través del el nombre se deja fuera en el Alexandri una copia, y en las versiones siríaca, árabe y etíope:

nueva jerusalén
La iglesia de Dios, tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, a menudo se llama Jerusalén, a lo que su nombre, que significa la visión de la paz, concuerda con que era la ciudad del gran Rey, adonde las tribus subían a adorar, era un ciudad libre y fortificada: el estado de la iglesia evangélica en su imperfección se llama la Jerusalén celestial, y la Jerusalén de arriba, que es libre, y la madre de todos y aquí la iglesia en su estado perfecto se llama la nueva Jerusalén, donde será completa paz y prosperidad y que se llama nueva, porque tiene su asiento en el cielo nuevo y la tierra nueva; cuyos habitantes aparecerán con sus vestiduras nuevas y resplandecientes de inmortalidad y gloria y la distinguirán de la antigua Jerusalén, e incluso desde el estado anterior de la iglesia porque esta será (hatylt) "la tercera vez" que Jerusalén será construida, como dicen los judíos, es decir, en el tiempo del Rey Mesías. :

descendiendo de Dios del cielo
que no diseña el original espiritual y celestial de los santos, nacidos de arriba, por lo que la iglesia se llama la Jerusalén celestial, sino un descenso local de todos los santos con Cristo desde el tercer cielo al aire, donde se encontrarán mediante la resurrección de los santos vivos y la resurrección de sus cuerpos y la unión de sus almas, reinarán con Cristo en la tierra nueva: y esto es

F18 Zohar en Gen. fol. 126. 4.
F19 Ib. fol. 103. 4.
F20 Zohar en Gen. fol. 53. 2.


ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
La Constitución canadiense, la Ley y otras leyes federales y provinciales imponen ciertos límites a la autoridad de la Junta para tomar medidas para prevenir lesiones y enfermedades en el lugar de trabajo.

En algunos casos, la Junta puede estar totalmente excluida de inspeccionar ciertos tipos de operaciones. Estos incluyen operaciones cubiertas por la Parte II del Código Laboral de Canadá federal, minas cubiertas por la Ley de Minas provincial y ferrocarriles cubiertos por la Ley de Ferrocarriles Provinciales.

En otros casos, la Junta no puede estar excluida de un tipo particular de operaciones, pero ciertos equipos o actividades pueden estar cubiertos por un estatuto o reglamento administrado por otra agencia.

Estos límites son en gran parte cuestiones de derecho general sobre las que la Junta no tiene control. También son demasiado complejos para indicarlos en este artículo.

El propósito de este artículo es brindar una guía general sobre cómo los funcionarios de la Junta ejercerán sus poderes en situaciones en las que se haya establecido que existen límites jurisdiccionales para esos poderes.

Sujeto a la sección 3, las disposiciones de OHS se aplican a

(a) todo empleador y trabajador cuya salud y seguridad ocupacional estén normalmente dentro de la jurisdicción del gobierno de Columbia Británica,

(b) el gobierno de Columbia Británica y todas las agencias de ese gobierno, y

(c) el gobierno de Canadá, cada agencia de ese gobierno y cualquier otra persona cuya salud y seguridad ocupacional estén normalmente dentro de la jurisdicción del Parlamento de Canadá, en la medida en que el gobierno de Canadá se someta a la aplicación de las disposiciones de SSO.

Seccion 3:

(1) Las disposiciones de OHS y las regulaciones bajo esas disposiciones no se aplican con respecto a lo siguiente:

(a) minas a las que se aplica la Ley de Minas

(b) a menos que se aplique una regulación bajo la subsección (2), la operación de campamentos industriales en la medida en que su operación esté sujeta a regulaciones bajo la Ley de Salud Pública.

(2) El Vicegobernador en Consejo puede, por reglamento, disponer que todos los aspectos de las disposiciones de OHS y los reglamentos bajo esas disposiciones se apliquen a los campamentos mencionados en la subsección (1) (b), en cuyo caso esas disposiciones y reglamentos prevalecerán sobre las regulaciones bajo la Ley de Salud Pública en la medida de cualquier conflicto.

[Nota - A la fecha de esta política, el gobierno federal no se había sometido a la aplicación de las disposiciones de OHS de la Ley bajo la sección 2 (c). El vicegobernador del Consejo tampoco había promulgado reglamentos relacionados con los campamentos en virtud de la sección 3 (2).]

(1) Sin limitar la sección 335 [acuerdos y arreglos interjurisdiccionales], la Junta podrá celebrar convenios o arreglos de cooperación, coordinación y asistencia en materia de salud y seguridad ocupacional y medio ambiente ocupacional con los siguientes:

(a) el gobierno de Columbia Británica, el gobierno de Canadá o el gobierno de otra provincia o territorio

(b) una agencia de un gobierno a que se refiere el párrafo (a)

(c) otra autoridad apropiada.

(2) En relación con un acuerdo o arreglo bajo la subsección (1), la Junta podrá

(a) autorizar a los funcionarios de la Junta a actuar en nombre de la otra parte del acuerdo o arreglo, y

(b) autorizar a las personas designadas por la otra parte del acuerdo o arreglo a actuar como funcionario bajo esta Ley, sujeto a cualesquiera condiciones o restricciones que establezca la Junta.

POLÍTICA
(a) Cuando, por razones jurisdiccionales, la Junta esté totalmente excluida de inspeccionar una operación

Los funcionarios de la Junta no emitirán una orden a sabiendas ni ejercerán otro poder de la Junta según las disposiciones de OHS de la actuar con respecto a una operación en esta situación.

Si los funcionarios de la Junta observan lo que creen que es una violación de un estatuto o un reglamento administrado por otra agencia, ellos:

  • notificar a la otra agencia de la observación y
  • cooperar con esa agencia para hacer frente a la situación en la medida en que esto sea coherente con el mandato de la Junta y las obligaciones de los funcionarios en virtud de la Ley.

(b) Cuando la Junta no esté totalmente excluida de inspeccionar una operación, pero ciertos equipos o actividades incluidos en la operación estén cubiertos por un estatuto o reglamento administrado por otra agencia.

Los funcionarios de la junta no emitirán una orden ni ejercerán otro poder para hacer cumplir directamente un estatuto o reglamento de otra agencia en esta situación.

Los funcionarios de la junta pueden emitir una orden o ejercer otro poder en virtud de la Ley cuando:

  • la situación viola la Ley o un reglamento en virtud de esa Ley y
  • la orden o el ejercicio de otro poder no está en conflicto con un estatuto o reglamento aplicable administrado por la otra agencia.

Si la orden o el ejercicio de otro poder parece estar en conflicto con un estatuto o reglamento aplicable administrado por la otra agencia, los funcionarios de la Junta buscarán instrucciones de sus gerentes antes de proceder.

Si los funcionarios de la Junta observan lo que creen que es una violación de un estatuto o un reglamento administrado por otra agencia, ellos:

  • notificar a la otra agencia de la observación y
  • cooperar con esa agencia para hacer frente a la situación en la medida en que esto sea coherente con el mandato de la Junta y las obligaciones de los funcionarios en virtud de la Ley.

(c) Autoridad bajo otra ley o reglamento o un acuerdo bajo la Sección 18

En algunas situaciones, los términos específicos de otro estatuto o reglamento o un acuerdo con otra agencia bajo la sección 18 de la Ley pueden autorizar a los funcionarios de la Junta a ejercer autoridad bajo otros estatutos o regulaciones que generalmente no estarían permitidos.

FECHA EFECTIVA: 1 de octubre de 2001
AUTORIDAD: Artículos 2 y 3 de la Ley.
REFERENCIAS CRUZADAS: Sección 18 de la ley
HISTORIA: 6 de abril de 2020 - Cambios en la limpieza como consecuencia de la implementación Ley de indemnización laboral, R.S.B.C. 2019, c. 1.
15 de abril de 2016 - Cambios en la limpieza para actualizar la referencia de la Ley en la información de antecedentes.
15 de septiembre de 2010 - Cambios en la limpieza para eliminar la información de antecedentes obsoleta, eliminar la referencia de práctica y realizar cambios de formato.
14 de diciembre de 2001 - Un cambio de orden y limpieza.
SOLICITUD: Este artículo se aplica a situaciones que surjan a partir del 1 de octubre de 2001.

Políticas Ley de Compensación para Trabajadores Parte 2 División 1 - Interpretación y propósitos

Artículo de política P2-14-1 Aplicación de la ley y las políticas

ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
La toma de decisiones en la Junta de Compensación para Trabajadores se rige por la ley.

La Sección 319 de la Ley autoriza a la Junta Directiva a establecer y revisar las políticas de la Junta. Estas políticas son de amplia aplicación general y brindan orientación adicional a la Junta en el tratamiento de asuntos individuales.

La Sección 339 de la Ley requiere que la Junta tome decisiones basadas en los méritos y la justicia del caso, pero al hacerlo, la Junta debe aplicar las políticas de la Junta Directiva que sean aplicables en ese caso.

El propósito de la POLÍTICA en este artículo es proporcionar una dirección con respecto a la interacción entre la aplicación de la Ley y las políticas elaboradas en virtud de la Ley y la consideración de las circunstancias individuales del caso.

La POLÍTICA no comenta sobre documentos emitidos bajo la autoridad del Presidente / Director Ejecutivo de la Junta. Ese es un asunto que debe abordar el presidente / director ejecutivo.

La junta directiva debe establecer y revisar según sea necesario las políticas de la junta directiva, incluidas las políticas relativas a la salud y seguridad ocupacional, compensación, rehabilitación y evaluación.

El Directorio debe tomar su decisión con base en los méritos y la justicia del caso, pero al hacerlo, el Directorio debe aplicar las políticas del directorio que sean aplicables en ese caso.

POLÍTICA
Al tomar decisiones, la Junta debe tener en cuenta:

  1. la disposición o disposiciones pertinentes de la ley
  2. la política o políticas relevantes en este Manual de Prevención y
  3. todos los hechos y circunstancias relevantes al caso.

Al considerar las disposiciones relevantes de la Ley, las políticas relevantes y los hechos y circunstancias relevantes, el Directorio asegura que:

  1. casos similares se resuelven de manera similar
  2. cada participante en el sistema es tratado de manera justa y
  3. el proceso de toma de decisiones es consistente y confiable.

La Sección 339 (2) de la Ley establece que:

El Directorio debe tomar su decisión con base en los méritos y la justicia del caso, pero al hacerlo, el Directorio debe aplicar las políticas del directorio que sean aplicables en ese caso.

La Sección 339 (2) requiere que la Junta tome todas sus decisiones basadas en los méritos y la justicia del caso. Al tomar decisiones, la Junta debe tener en cuenta todos los hechos y circunstancias relevantes relacionados con el caso que tiene ante sí, incluidas las circunstancias individuales del trabajador. Esto es necesario, entre otras razones, para cumplir con la sección 339 (2) de la Ley. Al hacer esto, la Junta debe considerar las disposiciones relevantes de la ley. Si hay instrucciones específicas en la Ley que sean relevantes para esos hechos y circunstancias, la Junta está legalmente obligada a seguirlas.

La Sección 339 (2) también requiere que la Junta aplique las políticas de la Junta de Directores que sean aplicables al caso que tiene ante sí. Las políticas reflejan las obligaciones y la discreción delegadas a la Junta en virtud de la actuar. Cada política crea un marco que ayuda y dirige a la Junta en su función de toma de decisiones cuando se le presentan ciertos hechos y circunstancias. Si surgen tales hechos y circunstancias y existe una política aplicable, la política debe aplicarse. Donde el actuar y la política prevé la discreción de la Junta, la Junta también debe ejercer la discreción basada en los méritos y la justicia del caso, de acuerdo con la actuar y políticas aplicables.

Todos los componentes de práctica sustantivos y asociados en las políticas en este Manual de Prevención son aplicables bajo la sección 339 (2) de la Ley y deben aplicarse en la toma de decisiones. El término "componentes de prácticas asociadas" para este propósito se refiere a los pasos descritos en las políticas que se deben tomar para determinar el contenido de las decisiones. Sin estos pasos, no se podría tomar la decisión sustantiva requerida por la ley y las políticas.

Las referencias a los procesos comerciales que aparecen en las políticas solo son aplicables bajo la sección 339 (2) de la Ley en la toma de decisiones en la medida en que sean necesarias para cumplir con las reglas de justicia natural y equidad procesal. El término "procesos de negocio" para este propósito se refiere a la manera en que el Directorio lleva a cabo sus operaciones. Estos procesos comerciales no son intrínsecos a las decisiones sustantivas requeridas por la Ley y las políticas.

Si una política requiere que la Junta notifique a un empleador, trabajador u otra parte del lugar de trabajo antes de tomar una decisión o acción, la Junta debe notificar a la parte si es posible. "Si es posible" para este propósito significa que la Junta tomará todas las medidas razonables para notificar o comunicarse con la parte.

Esta política no tiene la intención de comentar sobre la aplicación de directivas de práctica, pautas y otros documentos emitidos bajo la autoridad del Presidente / Director Ejecutivo de la Junta. La aplicación de esos documentos es un asunto que debe abordar el Presidente / Director Ejecutivo.

FECHA EFECTIVA: 1 de julio de 2019
AUTORIDAD: Secciones 319 y 339 (2) de la Ley.
REFERENCIAS CRUZADAS:
HISTORIA: 6 de abril de 2020 - Cambios en la limpieza como consecuencia de la implementación Ley de indemnización laboral, R.S.B.C. 2019, c. 1.
1 de julio de 2019: enmiendas para enfatizar la obligación de la Junta de basar sus decisiones en los méritos y la justicia del caso y eliminar las referencias a los funcionarios de la Junta.
15 de septiembre de 2010 - Cambios de limpieza para eliminar la referencia de práctica y realizar cambios de formato.
SOLICITUD: Esta política se aplica a las decisiones a partir del 1 de julio de 2019.

Políticas Ley de Compensación Laboral Parte 2 División 2 - Mandato de la Junta

Artículo de política P2-17-1 Asignación de autoridad de la junta

ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
El artículo 17 establece los deberes, funciones y facultades del Consejo en materias relacionadas con la seguridad y salud en el trabajo. La "Junta" para este propósito es la corporación conocida como la Junta de Compensación para Trabajadores.

La Junta Directiva determina qué personas deben ejercer la autoridad de la Junta en diversas áreas o el mecanismo para tomar esa determinación a través de la política de las secciones 319 y 320 de la Ley.

(1) De acuerdo con los propósitos de las disposiciones de SSO, la Junta tiene el mandato de ocuparse de la salud y seguridad ocupacional en general, y del mantenimiento de estándares razonables para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores en Columbia Británica y el entorno ocupacional en el que trabajan.

(2) En el desempeño de su mandato, la Junta tiene los siguientes deberes, funciones y poderes:

(a) ejercer la autoridad de la Junta para dictar reglamentos que establezcan normas y requisitos para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores y el entorno ocupacional en el que trabajan.

b) realizar inspecciones, investigaciones e indagaciones sobre cuestiones de salud y seguridad ocupacional y medio ambiente ocupacional

(c) proporcionar servicios para ayudar a los comités conjuntos, los representantes de salud y seguridad de los trabajadores, los empleadores y los trabajadores a mantener estándares razonables para la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

(d) asegurar que las personas interesadas en los propósitos de las disposiciones de SSO reciban información y asesoramiento relacionados con la administración de la Junta y con la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional en general.

(e) alentar, desarrollar y llevar a cabo o participar en la realización de programas para promover la salud y seguridad ocupacional y para mejorar las calificaciones de las personas interesadas en la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

(f) promover la conciencia pública sobre asuntos relacionados con la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

(g) preparar y mantener estadísticas relacionadas con la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional, ya sea por la Junta actuando sola o actuando en conjunto con cualquier otra agencia

(h) realizar o apoyar investigaciones y la publicación de investigaciones sobre asuntos relacionados con las responsabilidades de la Junta bajo esta Ley.

(i) establecer programas de subvenciones y premios en relación con las responsabilidades de la Junta bajo esta Ley

(j) proporcionar asistencia a las personas interesadas en la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

(k) cooperar y celebrar arreglos y acuerdos con gobiernos y otras agencias y personas en asuntos relacionados con las responsabilidades de la Junta bajo las disposiciones de SSO

(l) hacer recomendaciones al ministro con respecto a las enmiendas a esta Ley, los reglamentos bajo las disposiciones de OHS o las disposiciones de compensación, u otra legislación que afecte la salud y seguridad ocupacional o el medio ambiente ocupacional

(m) investigar e informar al ministro sobre cualquier asunto que le remita, dentro del tiempo especificado por el ministro

(n) para cumplir con el mandato de la Junta en virtud de las disposiciones de OHS de una manera financieramente responsable

(o) hacer otras cosas en relación con la salud y seguridad ocupacional o el medio ambiente ocupacional que el ministro o vicegobernador en consejo pueda dirigir.

Sujeto a las secciones 288 y 289 [asuntos que pueden apelarse ante el tribunal de apelación], la Junta tiene jurisdicción exclusiva para investigar, escuchar y determinar todos los asuntos y cuestiones de hecho y de derecho que surjan o se requiera que se determinen según las disposiciones de OHS, y la acción o decisión de la Junta sobre esos asuntos y preguntas es final y concluyente y no está abierto a preguntas ni a revisión en ningún tribunal.

La junta directiva debe establecer y revisar según sea necesario las políticas de la junta directiva, incluidas las políticas relativas a la salud y seguridad ocupacional, compensación, rehabilitación y evaluación.

(1) La junta directiva debe establecer y supervisar la dirección de la junta.

POLÍTICA
El Consejo de Administración ejercerá los siguientes poderes y responsabilidades según lo establecido en las disposiciones de SSO de la actuar:

  • hacer recomendaciones al ministro en virtud de la sección 17 (2) (l)
  • hacer investigaciones sobre los asuntos remitidos por el ministro en virtud de la sección 17 (2) (m)
  • Cumplir con las instrucciones del Vicegobernador en Consejo bajo la sección 17 (2) (o)
  • celebrar acuerdos y arreglos formales con otras agencias y gobiernos cubiertos por la sección 18 (2)
  • hacer y enmendar los reglamentos de la Junta
  • otorgar exenciones de la aplicación de las disposiciones de SSO de la actuar bajo la sección 13 y
  • aprobar políticas bajo las disposiciones de OHS de la actuar (sección 319).

El presidente / director ejecutivo (CEO) tiene la autoridad para ejercer los poderes y responsabilidades restantes descritos en las disposiciones de SSO de la actuar y autoridad sobre los gravámenes por costos de reclamaciones (artículo 251). El presidente / director ejecutivo también tiene la autoridad para asignar estos poderes y responsabilidades a divisiones, departamentos, categorías de funcionarios o funcionarios individuales de la Junta de Compensación para Trabajadores.

Las asignaciones de presidente / director ejecutivo indicarán si el cesionario tiene la autoridad para asignar más el poder o la responsabilidad o si debe ejercerse personalmente.

Los poderes y responsabilidades descritos en las disposiciones de SSO del actuar y el artículo 251 debe ejercerse de acuerdo con las políticas de la Junta Directiva.

PRÁCTICA
Las asignaciones del Presidente / CEO se harán por escrito y estarán disponibles al público.

FECHA EFECTIVA: 21 de octubre de 2020
AUTORIDAD: Artículos 17, 19, 319, 320 de la Ley.
REFERENCIAS CRUZADAS:
HISTORIA: 21 de octubre de 2020 - Enmendada para eliminar la asignación de autoridad para aprobar procesamientos al Presidente / CEO, debido a la derogación de la obligación en la Ley por la Ley de Enmienda de Compensación para Trabajadores de 2020 (Proyecto de Ley 23 de 2020), en vigencia el 14 de agosto de 2020.
6 de abril de 2020 - Cambios en la limpieza como consecuencia de la implementación Ley de indemnización laboral, R.S.B.C. 2019, c. 1.
24 de marzo de 2010: se modificó para abordar la autoridad sobre los gravámenes por costos de reclamaciones y realizar otros cambios menores en la redacción.
3 de marzo de 2003 - Posteriormente se realizaron los cambios consiguientes a la reformulación de la entonces sección 113 (1) para implementar la Ley de Enmienda de Compensación para Trabajadores (No. 2), 2002.
11 de febrero de 2003 - Referencias al Panel de Administradores reemplazadas por referencias a la Junta Directiva, para reflejar la Ley de Enmienda de Compensación para Trabajadores de 2002.
1 de octubre de 1999 - Artículo desarrollado para implementar la Ley de Enmienda de Compensación Laboral (Salud y Seguridad Ocupacional), 1998
SOLICITUD: Se aplica a partir del 21 de octubre de 2020.

Artículo de política P2-17-2 Aprobación de la junta

ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
La Sección 17 establece el mandato de la Junta de acuerdo con los propósitos de las disposiciones de SSO de la actuar.

De acuerdo con los propósitos de las disposiciones de OHS, la Junta tiene el mandato de preocuparse por la salud y seguridad ocupacional en general, y por el mantenimiento de estándares razonables para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores en Columbia Británica y el ambiente ocupacional en que trabajan.

En el desempeño de su mandato, el Directorio tiene los siguientes deberes, funciones y poderes:

& hellip

(c) proporcionar servicios para ayudar a los empleadores y trabajadores a mantener estándares razonables para la salud y seguridad ocupacional y el entorno ocupacional

(d) asegurar que las personas interesadas en los propósitos de las disposiciones de SSO reciban información y asesoramiento relacionados con la administración de la Junta y con la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional en general.

POLÍTICA
Se puede hacer una presentación para que un programa, producto, máquina, equipo o proceso de trabajo sea evaluado por la Junta para determinar si cumple con las disposiciones actuales de las disposiciones de OHS de la actuar y las regulaciones de OHS.

La Junta revisará las presentaciones de un empleador, trabajador, sindicato o de la industria en general e indicará aceptabilidad o inaceptabilidad según las disposiciones actuales de OHS de la actuar y las disposiciones vigentes de la normativa de salud y seguridad ocupacional. La revisión de las presentaciones a la Junta se limitará a una evaluación de los factores cubiertos por las disposiciones de OHS de la actuar y las disposiciones de la normativa de salud y seguridad ocupacional que afecten a la salud y seguridad de los trabajadores.

La aceptación estará condicionada al uso del producto, maquinaria o equipo para el propósito para el que fue diseñado, sujeto a las condiciones que especifique la Junta. Cualquier indicio de cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia de salud y seguridad ocupacional del actuar y las disposiciones actuales de las regulaciones de OHS no serán una garantía de aceptabilidad continua.

Una aceptación, como se describe anteriormente, no es un respaldo o certificación general por parte de la Junta de ese programa, producto, maquinaria, equipo o proceso de trabajo.

FECHA EFECTIVA: 15 de diciembre de 2011
AUTORIDAD: Sección 17 (1) y (2) (c) y (d) de la Ley.
REFERENCIAS CRUZADAS:
HISTORIA: 6 de abril de 2020 - Cambios en la limpieza como consecuencia de la implementación Ley de indemnización laboral, R.S.B.C. 2019, c. 1.
15 de diciembre de 2011 - Política modificada para eliminar la oración introductoria y enmendar el párrafo final.
15 de septiembre de 2010 - Cambios en la limpieza para eliminar la referencia a la División de Prevención, eliminar la referencia a la práctica y realizar cambios de formato.
Reemplaza la Política No. 1.2.1 del Manual de Políticas y Procedimientos de la División de Prevención.
SOLICITUD: Este ítem es el resultado de la consolidación "editorial" 2000/2001/2002 de todas las políticas de Prevención en el Manual de Prevención. La PÓLIZA en este Ítem continúa los requisitos sustantivos de la Póliza No. 1.2.1, tal como existían antes de la Fecha de Entrada en Vigencia, con cualquier cambio de redacción necesario para reflejar los cambios legislativos y regulatorios desde que se emitió la Póliza No. 1.2.1.

Artículo de política P2-17-3 Certificado de programa de reconocimiento

ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
El Programa de Certificado de Reconocimiento es un programa voluntario de certificación de empleadores destinado a motivar a los empleadores a asumir un papel proactivo en la salud y seguridad ocupacional.

2. La ley
Sección 14, en parte:

(1) El propósito de las disposiciones de OHS es beneficiar a todos los ciudadanos de la Columbia Británica mediante la promoción de la salud y la seguridad ocupacional y la protección de los trabajadores y otras personas presentes en los lugares de trabajo de los riesgos relacionados con el trabajo para su salud y seguridad.

(2) Sin limitar la subsección (1), los siguientes son los propósitos específicos de las disposiciones de OHS:

& hellip

(f) Fomentar las relaciones de cooperación y consulta entre empleadores, trabajadores y otros con respecto a la salud y seguridad ocupacional, y promover la participación de los trabajadores en programas de seguridad y salud ocupacional y procesos de seguridad y salud ocupacional.

& hellip

(1) De acuerdo con los propósitos de las disposiciones de SSO, la Junta tiene el mandato de ocuparse de la salud y seguridad ocupacional en general, y del mantenimiento de estándares razonables para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores en Columbia Británica y el entorno ocupacional en el que trabajan.

(2) En el desempeño de su mandato, la Junta tiene los siguientes deberes, funciones y poderes:

& hellip

(c) proporcionar servicios para ayudar a los comités conjuntos, los representantes de salud y seguridad de los trabajadores, los empleadores y los trabajadores a mantener estándares razonables para la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

& hellip

(e) alentar, desarrollar y llevar a cabo o participar en la realización de programas para promover la salud y seguridad ocupacional y para mejorar las calificaciones de las personas interesadas en la salud y seguridad ocupacional y el medio ambiente ocupacional

& hellip

(k) cooperar y celebrar arreglos y acuerdos con gobiernos y otras agencias y personas en asuntos relacionados con las responsabilidades de la Junta bajo las disposiciones de SSO

(1) La Junta puede cobrar a una clase o subclase el costo de las investigaciones, inspecciones y otros servicios proporcionados a la clase o subclase para la prevención de lesiones y enfermedades.

(2) Se puede imponer un cargo bajo la subsección (1) a la clase o subclase por medio de una tasación.

(1) La Junta debe continuar y mantener el fondo de accidentes.

(a) para el pago de la compensación, los desembolsos y los gastos en virtud de las disposiciones de compensación,

(b) para el pago de gastos incurridos en la administración de esta Ley por parte de la Junta.

& hellip

(1) La Junta deberá establecer subclasificaciones, diferenciales y proporciones en las tarifas entre las diferentes clases de empleo en la misma clase, según lo considere justo.

(2) Si la Junta considera que una industria o planta en particular está circunstanciada o conducida de tal manera que el riesgo o el costo de la compensación difiere del promedio de la clase o subclase a la que se asigna la industria o planta, la Junta

(a) debe establecer una tasa especial, diferencial o tasación para esa industria o planta que corresponda con el riesgo relativo o el costo de compensación de la industria o planta, y

(b) para el propósito mencionado en el párrafo (a), también podrá adoptar un sistema de calificación de experiencia.

& hellip

POLÍTICA
Consulte el artículo AP5-247-4 del Manual de evaluación para conocer la política.

FECHA EFECTIVA: 1 de enero de 2019
AUTORIDAD: Artículos 14, 17, 107, 239 y 247 de la Ley.
REFERENCIAS CRUZADAS: Ítem ​​P2-95-1, Criterios para imponer sanciones en materia de salud y seguridad ocupacional, del Manual de Prevención
Artículo AP5-247-4, Certificado de programa de reconocimiento, del Manual de Evaluación.
HISTORIA: 21 de octubre de 2020 - Enmiendas de limpieza a la parte de la Ley de la sección de Antecedentes para reflejar las enmiendas a la Ley de la Ley de Enmienda de Compensación para Trabajadores de 2020 (Proyecto de Ley 23 de 2020), en vigor el 14 de agosto de 2020.
6 de abril de 2020 - Cambios en la limpieza como consecuencia de la implementación Ley de indemnización laboral, R.S.B.C. 2019, c. 1.
1 de enero de 2019 - Las revisiones a la política de COR aprobadas por la Resolución de la Junta No. 2018/11 / 22-01 el 22 de noviembre de 2018 se aplican a todas las decisiones tomadas a partir del 1 de enero de 2019, excepto las decisiones de incentivos financieros relacionadas con violación de la actuar o OHSR que ocurrió antes del 1 de enero de 2019. Las políticas provisionales continúan aplicándose a aquellas decisiones de incentivos financieros relacionadas con violaciones de la actuar o OHSR ocurriendo antes del 1 de enero de 2019.
22 de noviembre de 2017: política provisional extendida hasta el 31 de diciembre de 2018.
31 de octubre de 2016: política provisional extendida hasta el 31 de diciembre de 2017.
15 de febrero de 2016 - Política provisional vigente hasta el 31 de octubre de 2016.
SOLICITUD: Esta política se aplica a todas las decisiones tomadas a partir del 1 de enero de 2019, excepto las decisiones de incentivos financieros relacionadas con una violación de la actuar o OHSR que ocurrió antes del 1 de enero de 2019.
Las políticas provisionales continúan aplicándose como si no hubieran expirado con respecto a una decisión de incentivo financiero relacionada con una violación de la actuar o OHSR que ocurrió antes del 1 de enero de 2019.

Políticas Ley de Compensación para Trabajadores Parte 2 División 3 - Jurisdicción de la Junta

Artículo de política P2-20-1 Variar o cancelar decisiones u órdenes anteriores

ANTECEDENTES
1. Notas explicativas
La Sección 20 (1) establece la autoridad de la Junta para tomar una nueva decisión u orden para variar o cancelar una decisión u orden anterior hecha bajo las disposiciones de OHS de la actuar. Es necesario precisar los fundamentos por los que el Consejo ejercerá esa facultad.

Una cuestión subsidiaria se relaciona con los requisitos para proporcionar notificación y publicación que deben observarse cuando la Junta toma una nueva decisión u orden según la sección 20 (1) para modificar o cancelar una orden. En estos casos, debe dar aviso al empleador u otra persona en relación con quien se hizo el pedido. Si la persona notificada fue requerida por o bajo las disposiciones de OHS de la actuar para publicar una copia de la orden original o para proporcionar copias de la misma a un comité conjunto, representante de los trabajadores o sindicato, la persona debe publicar y proporcionar copias de la notificación de acuerdo con los mismos requisitos de la sección 87. Los requisitos generales de publicación en la sección 51 se aplicará cuando se requiera la publicación de la variación o cancelación de un pedido.

(1) Sujeto a la subsección (2) de esta sección y las secciones 87 (1) [se requiere aviso si la orden de la Junta varía o cancela] y 89 (4) [restricción sobre la cancelación de la orden para detener el uso o suministro de equipo inseguro], la Junta podrá en cualquier momento, por su propia iniciativa, tomar una nueva decisión u orden variando o cancelando una decisión u orden anterior de la Junta o de un funcionario o empleado de la Junta respecto a cualquier asunto que esté dentro de la jurisdicción de la Junta. bajo las disposiciones de OHS.

(2) La Junta no puede tomar una decisión u orden bajo la subsección (1) si

(a) se ha solicitado una revisión en virtud de la sección 270 [solicitud de revisión de la decisión de la Junta] con respecto a la decisión u orden anterior, o

(b) se ha presentado una apelación bajo la sección 289 [otras decisiones de la Junta que pueden ser apeladas] con respecto a la decisión u orden anterior.

(3) La Junta puede revisar una decisión u orden hecha bajo las disposiciones de OHS por la Junta o un funcionario o empleado de la Junta, pero solo como se estipula específicamente en la Parte 6 [Revisión de las decisiones de la junta].

(4) La Junta puede en cualquier momento anular una decisión u orden tomada bajo las disposiciones de OHS por la Junta o un funcionario o empleado de la Junta si esa decisión u orden resultó de fraude o tergiversación de los hechos o circunstancias en las que se tomó la decisión. o se basó el pedido.

(1) Si la Junta modifica o cancela una orden, debe notificar al empleador u otra persona en relación con la cual se hizo la orden.

(2) Si la persona a la que se le dio el aviso bajo la subsección (1) fue requerida bajo las disposiciones de OHS para publicar una copia de la orden original o proporcionar copias de la misma a un comité conjunto, representante de los trabajadores o sindicato, esa persona debe publicar y proporcionar copias. del aviso de acuerdo con los mismos requisitos.

(1) Sujeto a la subsección (2), una persona mencionada en la disposición aplicable de la sección 269 puede solicitar a un oficial de revisión que revise lo siguiente en un caso específico:

(a) una orden de la Junta respecto a un asunto de salud o seguridad ocupacional bajo las disposiciones de OHS, una negativa a realizar dicha orden o una variación o cancelación de dicha orden

& hellip

(2) No se puede solicitar una revisión bajo la subsección (1) con respecto a lo siguiente:

(a) en relación con la sección 50 [respuesta a una queja sobre acciones prohibidas contra un trabajador], una determinación, una orden, una negativa a hacer una orden o una cancelación de una orden en virtud de esa sección

(b) una evaluación conforme a la sección 108 (1) (a) [recaudación del monto adeudado por el empleador según las disposiciones de OHS]

& hellip

POLÍTICA
Esta política aborda la autoridad de la Junta, por su propia iniciativa, para tomar nuevas decisiones u órdenes que varíen o cancelen decisiones u órdenes anteriores bajo la sección 20 (1) de la Ley.

a) "Por iniciativa propia"
Es significativo que la sección 20 (1) solo autoriza a la Junta a tomar una nueva decisión u orden que varíe o cancele una decisión u orden anterior bajo las disposiciones de OHS de la actuar "por iniciativa propia". Esto debe contrastarse con la autoridad de la Junta para reabrir un asunto bajo las disposiciones de compensación de la actuar "por iniciativa propia o por solicitud" de conformidad con el artículo 125 (1) de la Ley. También debe contrastarse con el artículo 273 y el artículo 310, que autorizan a un oficial de revisión y al Tribunal de Apelaciones, respectivamente, a reconsiderar las decisiones sobre la aplicación en determinadas circunstancias.

El uso de las palabras "por propia iniciativa" en la sección 20 (1), sin mencionar "a solicitud", y la disponibilidad de un mecanismo de revisión en la Parte 6, indican que la Junta no tiene la intención de establecer un proceso de solicitud bajo la sección 20 (1) para resolver disputas que las partes puedan tener con decisiones u órdenes.

Más bien, la autoridad de la Junta para modificar o cancelar tiene como objetivo proporcionar un mecanismo de garantía de calidad para la Junta. La Junta tiene la oportunidad de corregir, por propia iniciativa, cualquier error que pueda haber cometido.

Esto, por supuesto, no impide que la Junta tome una nueva decisión u orden que varíe o cancele una decisión u orden anterior sobre la base de información que pueda ser presentada por un empleador u otra parte en una decisión u orden.

(b) Motivos
La Junta puede tomar una nueva decisión u orden variando o cancelando una decisión u orden anterior si hay motivos que muestren un error de ley o política, o evidencia nueva significativa, y la Junta determina que cualquiera de estos motivos requiere que la decisión anterior o El pedido puede ser modificado o cancelado.

(c) Ejercicio general de autoridad
Al considerar si tomar una nueva decisión que varíe o anule una decisión u orden anterior, la Junta tomará en cuenta el tiempo transcurrido desde que se tomó la decisión u orden. Una demora desde que se tomó la decisión u orden anterior, en ausencia de una explicación razonable de la demora, es motivo para que la Junta no ejerza su facultad de variar o cancelar la decisión u orden anterior sin considerar el fondo de la decisión anterior. u orden.

Antes de modificar o cancelar una decisión u orden, la Junta informará a cualquier persona que pueda verse afectada por una nueva decisión y brindará una oportunidad para que estas personas hagan comentarios.

(d) Autoridad para modificar o cancelar revisiones y apelaciones
La Ley otorga a la Junta la autoridad para tomar decisiones finales sobre el asunto que tiene ante sí. También proporciona derechos de revisión y apelación, pero estos están sujetos a límites de tiempo. La Ley muestra una intención general en cuanto a cómo deben resolverse las disputas relativas a decisiones u órdenes, y que haya carácter definitivo en la toma de decisiones. Esta intención debe tenerse en cuenta al decidir si se debe ejercer la discreción proporcionada por la sección 20 (1) para tomar una nueva decisión que varíe o cancele decisiones u órdenes anteriores.

Sujeto a que se establezcan los motivos establecidos en (b) anterior, la Junta puede tomar una nueva decisión variando o cancelando una decisión u orden bajo la sección 20 (1) sobre la cual no se inició una revisión o apelación disponible dentro del tiempo permitido.

Sin embargo, la Junta no tomará una nueva decisión u orden en virtud de la sección 20 (1) cuando los méritos de la decisión anterior hayan sido objeto de una decisión sobre una revisión por parte de la División de Revisión o una apelación por parte del Tribunal de Apelaciones, excepto de conformidad con con la decisión de la División de Revisión o el Tribunal de Apelaciones.

Tampoco la Junta normalmente tomará una nueva decisión u orden bajo la sección 20 (1) cuando:


& quot Requisitos especiales de los países importadores & quot

Este apéndice contiene requisitos especiales estipulados por varios gobiernos como aplicables a los productos aeronáuticos importados a sus países o jurisdicciones desde los Estados Unidos. En ocasiones, el formato de estos documentos es universal en lugar de específico de EE. UU. En algunos casos, estos documentos están en formatos universales, lo que los hace aplicables más allá de los Estados Unidos.Cuando el tema descrito en estos documentos puede no aplicarse por completo, los documentos generalmente contienen una declaración que aborda qué acuerdo (s) correspondiente (s) prevalece.

Cuando la FAA agregó información para aclarar, la información se incluye entre corchetes dobles. Los usuarios deben verificar si el país o jurisdicción ha concluido un Acuerdo Bilateral de Aeronavegabilidad o un Acuerdo Bilateral de Seguridad Aérea relacionado con la aeronavegabilidad con los Estados Unidos y verificar los requisitos aplicables allí también. Si la información contenida en estos documentos entra en conflicto con un acuerdo bilateral existente o con los procedimientos de implementación asociados, prevalecerá el lenguaje del acuerdo bilateral, seguido del lenguaje del procedimiento de implementación, y luego el documento del Apéndice 2 Requisitos especiales de los países importadores.

Cualquier pregunta que pueda tener una persona designada con respecto a la información contenida en estos documentos debe dirigirse al Asesor de la persona designada oa la oficina supervisora ​​del distrito de la FAA.

Cualquier discrepancia relacionada con la información contenida en estos documentos por parte del Asesor designado o de la oficina supervisora ​​del distrito de la FAA debe dirigirse a la División Internacional, AIR-400.


Ver el vídeo: CrossFit Open Workout - Official WODprep Strategy Guide (Septiembre 2021).