Artículos

21.6: I1.06: Sección 4


Sección 4: Ajuste de las variables de entrada para simplificar el parámetro de intersección de modelos lineales

Para los datos de sedimentos, ambos parámetros del modelo tienen significados naturales: la pendiente es la tasa diaria de acumulación de sedimentos y la intersección es el nivel de sedimentos inmediatamente después de la limpieza. Esto se debe a que el punto cero del parámetro de entrada, días desde la limpieza, tiene un significado que está naturalmente relacionado con la situación: cero corresponde a la fecha en que se realizó la limpieza.

Sin embargo, a veces el punto cero de un parámetro de entrada es artificial y no tiene una relación natural con la situación. Cuando esto es cierto, la intersección de un modelo lineal para esos datos no tendrá un significado útil. Si el parámetro de entrada para un conjunto de datos de las ventas anuales de una empresa es el año calendario, por ejemplo, entonces la intersección de un modelo lineal ajustado a esos datos será la "predicción" del modelo para el año 0, hace más de 2000 años. Este será probablemente un número muy alto o muy bajo que sería casi imposible de encontrar simplemente haciendo conjeturas para ajustar el parámetro de intersección del modelo. Incluso si se encuentra, la fórmula del modelo resultante sería difícil de usar debido al gran valor que contiene.

Hay un par de formas de evitar este problema. La que se muestra a continuación, que cambia la variable de entrada de “Año” a “Años desde 1990”, es la misma técnica que usó en un tema anterior sobre gráficos. Cuando la entrada se redefine de esta manera, es tan simple encontrar el modelo como lo fue para los datos de sedimentos. En un tema posterior, mostraremos cómo ajustar el modelo en sí para obtener el mismo efecto.

Ejemplo 4: Encuentre un buen modelo lineal para estos datos, redefina el parámetro de entrada según sea necesario y use el modelo para predecir las ventas en 2010.

Solución:

  1. Redefina el parámetro de entrada a "Años desde 1990", ya que eso hará que el comienzo de los datos tenga un parámetro de entrada de cero. Para hacer esto, copie los datos de la tabla en una hoja de trabajo de bloc de notas, cree una columna que contenga los datos del año con 1990 restado y copie la tabla modificada en una copia de la plantilla del modelo lineal.
  2. Dado que la primera fila ahora tiene una variable de entrada cero, use la cifra de Ventas para esa fila, 453, como la configuración inicial para el parámetro de intersección del modelo en la celda G3.
  3. Ajuste el parámetro de pendiente en la celda G4 hasta que los puntos del modelo sean paralelos a la tendencia de los datos. Un valor de pendiente de 26 es correcto, pero otros valores cercanos también estarían bien si la línea parece correcta.
  4. Reajuste el valor de intersección para asegurarse de que el modelo pase por la mitad de los datos. Aumentarlo a 460 mejora el ajuste (pero nuevamente, un valor cercano está bien si el gráfico muestra un buen ajuste).
  5. El modelo lineal implícito es y = 26 X + 460.
  6. Así, la predicción del modelo para las ventas en 2010 (20 años después de 1990) es 980.
Año

casa

Ventas

1990426
1991517
1992500
1993558
1994611
1995558
1996601
1997596
1998683
1999693
2000708
2001761
2002771
2003831
2004897
2005822
2006889

Para ver qué problemas se evitaron redefiniendo la variable de entrada, use este modelo para "predecir" las ventas en el año 0, que por supuesto es 1990 años antes de 1990. Desde 26 ∙ (−1990) + 460 = −51,280, las ventas correspondientes modelo para los valores de entrada no modificados sería y = 26 X - 51,280, cuyo valor de intercepción sería muy difícil de adivinar.

Una forma alternativa de abordar este mismo problema es modificar la fórmula del modelo en sí, sustituyendo (X - 1900) para X. Si se hiciera esto, entonces el mismo modelo sería y = 26∙(X −1990) + 460. Este enfoque tiene la ventaja de no requerir un cambio en los datos, lo que significa que la escala horizontal en el gráfico mostraría el número del año. Por otro lado, el modelo tendría una fórmula más complicada. Se utilizan ambas técnicas. Examinaremos esta y otras formas de modificar la fórmula del modelo en un tema posterior.

Contenido con licencia CC, compartido anteriormente

  • Matemáticas para modelar. Escrito por: Mary Parker y Hunter Ellinger. Licencia: CC BY: Atribución

CFR - Título 21 del Código de Regulaciones Federales

La información de esta página está actualizada al 1 de abril de 2020.

Para obtener la versión más actualizada del Título 21 del CFR, consulte el Código electrónico de regulaciones federales (eCFR).

(a) Las solicitudes que se presenten bajo la sección 512 (b) de la ley deberán presentarse en la forma y contener la información descrita en el párrafo (b) de esta sección, según corresponda para respaldar la presentación en particular. Si alguna parte de la solicitud está en un idioma extranjero, se adjuntará a dicha parte una traducción al inglés precisa y completa. Las traducciones de literatura impresa en un idioma extranjero deberán ir acompañadas de copias de la publicación original. La solicitud debe estar firmada por el solicitante o por un abogado, agente o funcionario autorizado. Si el solicitante o dicho representante autorizado no reside o tiene un lugar de trabajo dentro de los Estados Unidos, la solicitud también debe proporcionar el nombre y la dirección de la oficina postal de, y debe ser refrendada por, un abogado, agente o funcionario autorizado que resida o mantener un lugar de negocios dentro de los Estados Unidos. La información pertinente puede incorporarse y se considerará parte de una solicitud sobre la base de una referencia específica a dicha información, incluida la información presentada de conformidad con las disposiciones de la sección 511.1 de este capítulo, en los archivos de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA). , la referencia debe ser específica en la identificación de la información. Cualquier referencia a información proporcionada por una persona que no sea el solicitante no puede ser considerada a menos que su uso esté autorizado en una declaración escrita firmada por la persona que la presentó.

(b) Las solicitudes de nuevos medicamentos para animales deberán presentarse por triplicado y reunirse de la manera prescrita por el párrafo (b) (15) de esta sección, y deberán incluir la siguiente información, según corresponda para respaldar la presentación en particular:

(1) Identificación. Si la presentación es una solicitud original o complementaria, el nombre y la dirección del solicitante la fecha de la solicitud el nombre comercial (si se ha propuesto uno) y el nombre químico del nuevo medicamento animal. Una vez recibida, a la solicitud se le asignará un número NADA __, que se utilizará para toda la correspondencia con respecto a la solicitud.

(2) Índice y resumen. La solicitud se organizará de manera coherente, contendrá una tabla de contenido que identifique los datos y otro material presentado, y contendrá un resumen y una evaluación bien organizados de los datos en la siguiente forma:

(a) Fórmula química estructural o descripción de cualquier sustancia farmacéutica animal nueva.

(b) Relación con otros medicamentos relacionados química o farmacológicamente.

(c) Descripción de la forma farmacéutica y la composición cuantitativa.

(ii) Razón científica y propósito que el nuevo medicamento para animales debe cumplir:

(b) Aspectos destacados de los estudios de laboratorio: Las razones por las que se realizaron u omitieron ciertos tipos de estudios en relación con las condiciones de uso propuestas y con la información ya conocida sobre esta clase de compuestos. Enfatice cualquier efecto farmacológico o hallazgo toxicológico inusual o particularmente significativo.

(c) Aspectos destacados de los estudios clínicos: La justificación del plan de estudios clínicos que muestra por qué se realizaron, modificaron u omitieron tipos de estudios en relación con los estudios de laboratorio y la experiencia clínica previa.

(d) Conclusiones: una breve declaración de conclusiones que combinan los principales puntos de eficacia y seguridad relacionados con el uso de la nueva droga animal.

(3) Etiquetado. Tres copias de cada pieza de todo el etiquetado que se utilizará para el artículo (total de 9).

(i) Todo etiquetado debe estar identificado para mostrar su posición o la forma en que debe acompañar al paquete comercial.

(ii) El etiquetado de los nuevos medicamentos para animales sin receta debe incluir instrucciones adecuadas para el uso por parte del profano en todas las condiciones de uso para las cuales el nuevo medicamento para animales está destinado, recomendado o sugerido en cualquiera de los rótulos o publicidad patrocinada por el solicitante.

(iii) El etiquetado de los medicamentos veterinarios con receta debe contener información adecuada para que los veterinarios puedan usar el nuevo medicamento para animales de manera segura y para los fines para los que está destinado, incluidos los fines para los que se anunciará o representará, de acuerdo con § 201.105 de este capítulo.

(iv) Todo el etiquetado de nuevos medicamentos para animales, recetados o no recetados, se presentará con las restricciones de uso necesarias en un lugar destacado y visible.

(v) El etiquetado de los nuevos medicamentos para animales destinados a ser utilizados en la fabricación de alimentos medicinales incluirá:

(a) Muestras de etiquetado que se usarán para tal nuevo medicamento para animales con instrucciones adecuadas para la fabricación y uso de alimentos terminados para todas las condiciones para las cuales el nuevo medicamento para animales está destinado, recomendado o sugerido en cualquiera de las etiquetas, incluida la publicidad, patrocinado por el solicitante. El etiquetado de los ingredientes puede utilizar nombres colectivos según lo dispuesto en la § 501.110 de este capítulo.

(b) Etiquetado representativo propuesto para ser utilizado para piensos medicados Tipo B y Tipo C que contienen el nuevo fármaco animal.

(vi) Se puede presentar un borrador de etiquetado para la consideración preliminar de una solicitud. Normalmente, se requerirá el etiquetado impreso final antes de la aprobación de una solicitud. La publicidad propuesta para medicamentos veterinarios recetados puede enviarse para comentarios o aprobación.

(4) Componentes y composición. Una lista completa de todos los artículos utilizados para la producción del nuevo fármaco animal, incluida una lista completa de la composición de cada artículo:

(i) Una lista completa de los artículos utilizados como componentes de la nueva droga animal. Esta lista debe incluir todas las sustancias utilizadas en la síntesis, extracción u otro método de preparación de cualquier fármaco animal nuevo y en la preparación de la forma farmacéutica terminada, independientemente de si sufren cambios químicos o se eliminan en el proceso. Cada componente debe identificarse por su nombre establecido, si lo hubiera, o por el nombre químico completo, utilizando fórmulas estructurales cuando sea necesario para una identificación específica. Si se utiliza alguna denominación patentada, debe ir seguida de una declaración cuantitativa completa de la composición. Se pueden especificar alternativas razonables para cualquier componente listado.

(ii) Una declaración completa de la composición del nuevo fármaco animal. La declaración deberá establecer el nombre y la cantidad de cada ingrediente, ya sea activo o no, contenido en una cantidad establecida del nuevo medicamento animal en la forma en que se distribuirá (por ejemplo, cantidad por tableta o mililitro) y un fórmula de lote representativa de la que se utilizará para la fabricación de la forma farmacéutica terminada. Todos los componentes deben incluirse en la fórmula del lote independientemente de si aparecen en el producto terminado. Cualquier exceso calculado de un ingrediente sobre la declaración de la etiqueta debe designarse como tal y debe mostrarse el porcentaje de exceso. Se pueden especificar variaciones razonables.

(iii) Si se trata de una nueva droga animal producida por fermentación:

(a) Fuente y tipo de microorganismo utilizado para producir el nuevo fármaco animal.

(b) Composición de los medios utilizados para producir el nuevo fármaco animal.

(c) Tipo de precursor utilizado, si lo hubiera, para guiar o mejorar la producción del antibiótico durante la fermentación.

(d) Nombre y composición del conservante, si lo hubiera, utilizado en el caldo.

(e) Una descripción completa de los procesos de extracción y purificación, incluidos los nombres y composiciones de los disolventes, precipitantes, resinas de intercambio iónico, emulsionantes y todos los demás agentes utilizados.

(f) Si el nuevo fármaco animal se produce mediante un proceso de hidrogenación catalítica (como tetraciclina a partir de clortetraciclina), una descripción completa de cada reacción química con fórmulas gráficas utilizadas para producir el nuevo fármaco animal, incluidos los nombres del catalizador utilizado, cómo se elimina y cómo se extrae y purifica la nueva droga animal.

(5) Métodos, instalaciones y controles de fabricación. Una descripción completa de los métodos utilizados y las instalaciones y controles utilizados para la fabricación, procesamiento y envasado de la nueva droga animal. Esta descripción debe incluir información completa con respecto a cualquier nuevo medicamento animal con suficiente detalle para permitir la evaluación de la idoneidad de los métodos descritos de fabricación, procesamiento y empaque, y las instalaciones y controles descritos para determinar y preservar la identidad, concentración y calidad. y pureza del nuevo fármaco animal, y lo siguiente:

(i) Si el solicitante no realiza por sí mismo todas las operaciones de fabricación, procesamiento, envasado, etiquetado y control de cualquier nuevo fármaco animal, deberá: Identificar a cada persona que realizará cualquier parte de dichas operaciones y designar la parte y proporcionar un declaración firmada de cada una de esas personas que describa completamente, directamente o por referencia, los métodos, instalaciones y controles que utilizará en su parte de la operación. La declaración incluirá el compromiso de que no se realizarán cambios sin la aprobación previa de la Administración de Alimentos y Medicamentos, a menos que lo permita la § 514.8.

(ii) Una descripción de las calificaciones, incluyendo antecedentes educativos y experiencia, del personal técnico y profesional que es responsable de asegurar que la nueva droga animal tenga la identidad, fuerza, calidad y pureza que pretende o se supone que posee, y una declaración de sus responsabilidades.

(iii) Una descripción de las instalaciones físicas, incluidos los edificios y equipos utilizados en las operaciones de fabricación, procesamiento, envasado, etiquetado, almacenamiento y control.

(iv) Los métodos utilizados en la síntesis, extracción, aislamiento o purificación de cualquier nuevo fármaco animal. Cuando las especificaciones y controles aplicados a estos nuevos medicamentos animales sean inadecuados en sí mismos para determinar su identidad, concentración, calidad y pureza, los métodos deben describirse con suficiente detalle, incluidas las cantidades utilizadas, los tiempos, la temperatura, el pH, los disolventes, etc. , para determinar estas características. Se pueden especificar métodos alternativos o variaciones en los métodos dentro de límites razonables que no afecten tales características del nuevo fármaco animal. Se debe enviar un diagrama de flujo y las ecuaciones indicadas cuando sea necesario para explicar el proceso.

(v) Precauciones para asegurar la identidad, fuerza, calidad y pureza adecuadas de las materias primas, ya sean activas o no, que incluyen:

(a) Las especificaciones de aceptación y métodos de prueba para cada lote de materia prima.

(b) Una declaración sobre si cada lote de materias primas recibe o no un número de serie para identificarlo, y el uso que se hace de dichos números en las operaciones posteriores de la planta.

(vi) Las instrucciones utilizadas en la fabricación, procesamiento, envasado y etiquetado de cada forma farmacéutica del nuevo fármaco animal, que incluyen:

(a) El método de preparación de los registros de la fórmula maestra y los registros de lotes individuales y la forma en que se utilizan estos registros.

(b) El número de personas que controlan el peso o el volumen de cada ingrediente individual que ingresa en cada lote del nuevo medicamento animal.

(c) Una declaración sobre si el peso o volumen total de cada lote se determina o no en cualquier etapa del proceso de fabricación posterior a la preparación de un lote de acuerdo con la tarjeta de fórmula y, de ser así, en qué etapa y por quién está hecho.

(d) Las precauciones utilizadas para verificar el rendimiento real del paquete producido a partir de un lote del nuevo fármaco animal con el rendimiento teórico. Esto debe incluir una descripción de la contabilidad de elementos tales como descartes, roturas, etc., y los criterios utilizados para aceptar o rechazar lotes de medicamentos en caso de una discrepancia inexplicable.

(e) Las precauciones utilizadas para asegurar que cada lote del nuevo medicamento para animales esté empaquetado con la etiqueta y el etiquetado adecuados, incluidas las disposiciones para el almacenamiento de etiquetas y el control de inventario.

(f) Cualquier precaución especial utilizada en las operaciones.

(vii) Los controles analíticos utilizados durante las distintas etapas de la fabricación, procesamiento, envasado y etiquetado del nuevo fármaco animal, incluida una descripción detallada de la recolección de muestras y los procedimientos analíticos a los que se someten. Los procedimientos analíticos deberían poder determinar los componentes activos con un grado razonable de precisión y asegurar la identidad de dichos componentes.

a) Debería incluirse una descripción de los métodos de análisis practicables con la sensibilidad adecuada para determinar la cantidad del nuevo fármaco animal en la forma farmacéutica final. La forma de dosificación puede ser un producto farmacéutico terminado, un artículo medicado de Tipo A, un pienso medicado de Tipo B o Tipo C, o un producto para uso en el agua de bebida de los animales. Cuando se incluyen dos o más ingredientes activos, los métodos deben ser cuantitativos y específicos para cada ingrediente activo.

(b) Si el artículo es uno que se considera estéril, se debe proporcionar la misma información con respecto a la fabricación, procesamiento, envasado y recolección de muestras del medicamento para los controles de esterilidad. Incluya los estándares utilizados para la aceptación de cada lote del medicamento terminado.

(viii) Una explicación del significado exacto de cualquier número de control de lote utilizado en la fabricación, procesamiento, envasado y etiquetado del nuevo medicamento para animales, incluidos los números de control que pueden aparecer en la etiqueta del artículo terminado. Indique si estos números permiten determinar el historial completo de fabricación del producto. Describa cualquier método utilizado para permitir la determinación de la distribución de cualquier lote si se requiere su retiro.

(ix) Información adecuada con respecto a las características y los métodos de prueba empleados para el envase, cierre u otros componentes del paquete del medicamento para asegurar su idoneidad para el uso previsto.

(x) Una descripción completa y datos derivados de los estudios de estabilidad del nuevo fármaco animal en la forma farmacéutica final, incluida información que demuestre la idoneidad de los métodos analíticos utilizados. Una descripción de cualquier estudio de estabilidad adicional en curso o planeado. Datos de estabilidad para la forma de dosificación terminada del nuevo fármaco animal en el recipiente en el que se comercializará, incluido cualquier recipiente de dosis múltiple propuesto y, si se va a poner en solución en el momento de la dispensación, para la solución preparada. como se indica. Si el nuevo fármaco animal está destinado a ser utilizado en la fabricación de piensos medicamentosos de Tipo C, según se define en la sección 558.3 ​​de este capítulo, los datos de estabilidad se derivan de estudios en los que se utilizan formulaciones representativas de los artículos de piensos medicamentosos. Es posible que se requieran datos similares para los alimentos medicados de Tipo B según lo determine la Administración de Alimentos y Medicamentos en función de cada caso. Se propondrán fechas de vencimiento para las formas farmacéuticas terminadas y los artículos medicados Tipo A. Si los datos indican que se necesita una fecha de vencimiento para los alimentos medicados Tipo B o Tipo C, el solicitante propondrá dicha fecha de vencimiento. Si no se propone una fecha de vencimiento para los alimentos medicados Tipo B o Tipo C, el solicitante deberá justificar su ausencia con datos.

(xi) Procedimientos adicionales empleados que están diseñados para prevenir la contaminación y asegurar de otro modo el control adecuado del producto. Se puede rechazar una solicitud a menos que incluya información adecuada que demuestre que los métodos utilizados en la fabricación, el procesamiento y el envasado de la nueva droga animal, así como las instalaciones y los controles utilizados para la fabricación, son adecuados para preservar su identidad, concentración, calidad y pureza. de conformidad con las buenas prácticas de fabricación e identifica cada establecimiento, mostrando la ubicación de la planta que realiza estas operaciones.

(6) Muestras. El Centro de Medicina Veterinaria podrá solicitar muestras del nuevo medicamento y artículos para animales utilizados como componentes y la información relativa a ellos:

(i) Cada muestra constará de cuatro subdivisiones idénticas empaquetadas por separado, cada una de las cuales contendrá al menos tres veces la cantidad requerida para realizar los procedimientos de prueba de laboratorio descritos en la solicitud para determinar el cumplimiento de sus especificaciones de control de identidad y ensayos. Cada una de las muestras enviadas deberá estar debidamente empaquetada y etiquetada para preservar sus características, identificar el material y la cantidad en cada subdivisión de la muestra, e identificar cada subdivisión con el nombre del solicitante y la nueva solicitud de fármaco animal a la que se aplica. relata. Se incluyen:

(a) Una muestra o muestras de cualquier patrón de referencia y blanco utilizado en los procedimientos descritos en la solicitud para analizar cada nuevo fármaco animal y otros componentes analizados del nuevo fármaco animal terminado.

(b) Una muestra o muestras representativas de cada concentración de la forma farmacéutica terminada propuesta en la solicitud y empleada en las investigaciones clínicas y una muestra o muestras representativas de cada nuevo fármaco animal de los lotes empleados en la producción de dicha dosis. formulario.

(c) Una muestra o muestras representativas de envases de mercado terminados de cada concentración de la forma farmacéutica del nuevo fármaco animal preparada para la comercialización inicial y, si tal muestra no es de un lote de producción representativo a escala comercial, tal muestra de un lote de producción representativo a escala comercial, y una muestra o muestras representativas de cada nuevo medicamento animal del lote o lotes empleados en la producción de dicha forma farmacéutica, siempre que en el caso de nuevos medicamentos animales comercializados en paquetes grandes, la muestra debe contener sólo tres veces la cantidad suficiente del nuevo fármaco animal para poder realizar las pruebas de control de la identidad y los ensayos del fármaco.

(ii) Se incluirá la siguiente información para las muestras cuando se solicite:

(a) Para cada muestra presentada, información completa sobre su identidad y el origen de cualquier nuevo fármaco animal que contenga (incluida una declaración de si se produjo en un laboratorio, planta piloto o escala de producción completa) y resultados detallados de todos los pruebas de laboratorio realizadas para determinar la identidad, concentración, calidad y pureza del lote representado por la muestra, incluidos los ensayos.

(b) Para cualquier patrón de referencia presentado, una descripción completa de su preparación y los resultados de todas las pruebas de laboratorio sobre él. Si los métodos de prueba utilizados difieren de los descritos en la solicitud, detalles completos de los métodos empleados para obtener los resultados del informe.

(7) Métodos analíticos de residuos. Las solicitudes deben incluir una descripción de los métodos prácticos para determinar la cantidad, si la hubiera, del nuevo fármaco animal en o sobre los alimentos, y cualquier sustancia formada en o sobre los alimentos debido a su uso, y la tolerancia propuesta o el período de abstinencia u otras restricciones de uso. para garantizar que el uso propuesto de este medicamento sea seguro. Cuando los datos u otra información adecuada establecen que no es razonable esperar que el nuevo medicamento animal se convierta en un componente de los alimentos en concentraciones consideradas inseguras, no se requiere un método regulador.

(i) El tipo de información requerida por esta subdivisión puede incluir: Protocolos experimentales completos para determinar los niveles de residuos de medicamentos en los productos comestibles, y el período de tiempo requerido para que los residuos se eliminen de dichos productos después de los estudios de residuos de uso del medicamento realizados bajo las condiciones apropiadas. (de acuerdo con el uso propuesto) condiciones de dosificación, tiempo y vía de administración para mostrar los niveles, si los hay, del fármaco y / o sus metabolitos en animales de prueba durante y después de la interrupción del tratamiento y a intervalos posteriores con el fin de establecer un curva de desaparición si el fármaco se va a utilizar en combinación con otros fármacos, posibles efectos de interacción demostrados por la curva de desaparición apropiada o patrones de agotamiento después de la retirada del fármaco en las condiciones adecuadas (de acuerdo con el uso propuesto) de dosificación, tiempo y vía de administración Si el fármaco se administra en el pienso o en el agua, los registros de consumo adecuados del pienso o el agua medicados y un pdatos de rendimiento adecuados en el animal tratado si el fármaco se va a utilizar en más de una especie, estudios de residuos de fármacos o estudios metabólicos apropiados realizados para cada especie productora de alimentos. Para proporcionar estos datos, se debe utilizar un número suficiente de aves o animales en cada intervalo de muestreo. Puede utilizarse el uso apropiado de compuestos marcados (por ejemplo, trazadores radiactivos) para establecer curvas de metabolismo y agotamiento. Los niveles de residuos de medicamentos normalmente deben determinarse en músculo, hígado, riñón y grasa y, cuando corresponda, en piel, leche y huevos (yema y clara de huevo). Como parte de los estudios metabólicos, los niveles del fármaco o metabolito deben determinarse en sangre cuando sea posible. Las muestras se pueden combinar cuando sea necesario. Cuando se sospeche o se sepa que hay residuos en la cama de animales tratados, puede ser necesario incluir datos con respecto a que dichos residuos se conviertan en componentes de otros productos agrícolas debido al uso de basura de animales tratados.

(ii) Un nuevo medicamento animal que tenga el potencial de contaminar los alimentos humanos con residuos cuyo consumo podría presentar un riesgo de cáncer para las personas debe cumplir con los requisitos de la subparte E de la parte 500 de este capítulo.

(8) Evidencia para establecer la seguridad y la eficacia. (i) Se puede rechazar una solicitud a menos que contenga informes completos de pruebas adecuadas por todos los métodos razonablemente aplicables para demostrar si el nuevo fármaco animal es seguro y eficaz para su uso como se sugiere en el etiquetado propuesto.

(ii) Se puede rechazar una solicitud a menos que incluya evidencia sustancial de la efectividad de la nueva droga animal como se define en § 514.4.

(iii) Se puede rechazar una solicitud a menos que contenga informes detallados de las investigaciones, incluidos estudios realizados en animales de laboratorio, en los que el propósito, los métodos y los resultados obtenidos se establezcan claramente de toxicidad aguda, subaguda y crónica, y a menos que contiene resultados de laboratorio clínico apropiados relacionados con la seguridad y eficacia. Dicha información debe incluir la identificación de la persona que realizó cada investigación, una declaración de dónde se llevaron a cabo las investigaciones y dónde están disponibles los datos en bruto en la aplicación.

(iv) Toda la información pertinente a una evaluación de la seguridad y eficacia de la nueva droga animal recibida u obtenida por el solicitante de cualquier fuente, incluida la información derivada de otras investigaciones o marketing comercial (por ejemplo, fuera de los Estados Unidos), o Deberán presentarse informes en la literatura científica, tanto favorables como desfavorables, que involucren el nuevo fármaco animal objeto de la solicitud y los nuevos fármacos animales relacionados. Un resumen adecuado puede ser aceptable en lugar de una reimpresión de un informe publicado que solo respalde otros datos enviados. Incluya cualquier evaluación de la seguridad o eficacia del nuevo medicamento para animales que haya realizado el departamento médico o veterinario, el comité de expertos o los consultores del solicitante.

(v) Si el nuevo medicamento para animales es una combinación de ingredientes activos o medicamentos para animales, se puede rechazar una solicitud a menos que incluya evidencia sustancial de la eficacia de la combinación del nuevo medicamento para animales como se requiere en § 514.4.

(vi) Una solicitud deberá incluir una lista completa de los nombres y direcciones de las oficinas postales de todos los investigadores que recibieron el nuevo medicamento para animales. Esto puede incorporarse en su totalidad o en parte por referencia a la información presentada bajo las disposiciones de la § 511.1 de este capítulo.

(vii) Explique cualquier omisión de informes de cualquier investigador al que se le haya puesto a disposición el nuevo fármaco animal en investigación. La omisión inexplicable de cualquier informe de investigaciones realizadas con el nuevo fármaco animal por el solicitante o que le presente un investigador o la omisión inexplicable de cualquier informe pertinente de investigaciones o experiencia clínica recibidos u obtenidos por el solicitante de la literatura publicada u otras fuentes. que sesgaría una evaluación de la seguridad del nuevo fármaco animal o de su eficacia en el uso, constituye motivo para denegar o retirar la aprobación de una solicitud.

(viii) Si un patrocinador ha transferido cualquier obligación para la realización de un estudio clínico a una organización de investigación contratada, se requiere que la solicitud incluya una declaración que contenga el nombre y la dirección de la organización de investigación contratada, identificando el estudio clínico y enumerando la Obligaciones transferidas. Si se han transferido todas las obligaciones que rigen la realización del estudio, se puede presentar una declaración general de esta transferencia, en lugar de una lista de las obligaciones específicas transferidas.

(ix) Si los registros originales de los sujetos fueron auditados o revisados ​​por el patrocinador durante el seguimiento de cualquier estudio clínico para verificar la exactitud de los informes de casos presentados al patrocinador, una lista que identifique cada estudio clínico así auditado o revisado.

(9) Directiva sobre piensos veterinarios. Se deben enviar tres copias de una directiva de alimentación veterinaria (VFD) en un formulario que tenga en cuenta la información descrita en las secciones 558.6 (b) (3) y 558.6 (b) (4) de este capítulo.

(10) Aplicaciones complementarias. Si se trata de una solicitud complementaria, se presentará información completa sobre cada cambio propuesto en relación con cualquier declaración realizada en la solicitud aprobada.

(11) Compromiso del solicitante. Se entiende que el etiquetado y la publicidad del nuevo medicamento para animales prescribirán, recomendarán o sugerirán su uso solo bajo las condiciones establecidas en el etiquetado que es parte de esta solicitud y si el artículo es un nuevo medicamento para animales recetado, se entiende que cualquier etiquetado que proporcione o pretenda proporcionar información para su uso o que prescriba, recomiende o sugiera una dosis para el uso del nuevo fármaco animal también contendrá, en el mismo idioma y énfasis, información para su uso, incluidas indicaciones, efectos, dosis , vías, métodos, frecuencia y duración de la administración, los peligros, contraindicaciones, efectos secundarios y precauciones relevantes que figuran en el etiquetado que forma parte de esta solicitud. Se entiende que todas las representaciones en esta solicitud se aplican al medicamento producido hasta que se realicen cambios de conformidad con § 514.8.

(12) Compromisos adicionales. (i) Los nuevos medicamentos para animales, según se define en la § 510.3 de este capítulo, destinados a ser utilizados en la fabricación de alimentos para animales en cualquier estado, se enviarán únicamente a personas que puedan recibir dichos medicamentos de acuerdo con la § 510.7 de este capítulo.

(ii) Los métodos, instalaciones y controles descritos en el punto 5 de esta solicitud cumplen con las regulaciones de buenas prácticas de fabricación vigentes en el subcapítulo C de este capítulo.

(iii) Con respecto a cada estudio de laboratorio no clínico contenido en la solicitud, una declaración de que el estudio se realizó de conformidad con las regulaciones de buenas prácticas de laboratorio establecidas en la parte 58 de este capítulo, o, si el estudio no se realizó de conformidad con dicho reglamento, una breve declaración del motivo del incumplimiento.

(14) Evaluación ambiental. Se requiere que el solicitante presente un reclamo de exclusión categórica bajo § 25.30 o § 25.33 de este capítulo o una evaluación ambiental bajo § 25.40 de este capítulo.

(15) Montaje y encuadernación de la aplicación. Reúna y encuaderne un original y dos copias de la solicitud de la siguiente manera:

(i) Encuadernar el original o la copia en cinta de la solicitud como copia No. 1.

(ii) Encuadernar dos copias idénticas a la copia No. 2 y la copia No. 3.

(iii) Identifique cada portada con el nombre del solicitante, el nuevo medicamento para animales y el número de copia.

(iv) Numere cada página de la solicitud secuencialmente en la esquina superior derecha o en otra ubicación para que los números de página permanezcan legibles después de que la solicitud haya sido encuadernada, y organice la solicitud de acuerdo con los párrafos (b) (1) al (14). ) de esta sección. Cada copia debe tener la misma numeración de páginas, ya sea secuencial en cada volumen o continua y secuencial en toda la aplicación.

(v) Incluir rotulado completo en cada una de las copias. Se sugiere que el etiquetado se identifique por fecha de impresión o fecha de preparación.

(vi) Presentar solicitudes por separado para cada forma de dosificación diferente del medicamento propuesto. No es necesario repetir la información básica pertinente a todas las formas de dosificación en cada aplicación si se hace referencia a la aplicación que contiene dicha información. Incluya en cada aplicación información aplicable a la forma de dosificación específica, como etiquetado, composición, datos de estabilidad y método de fabricación.

(vii) Presentar en carpetas enmiendas, suplementos y otra correspondencia enviada después de la presentación de una solicitud original. La portada de estas presentaciones debe identificarse con el nombre del solicitante, el nuevo medicamento para animales, el número de copia y el número de solicitud del nuevo medicamento para animales, si se conoce.

(c) Cuando se presente una nueva solicitud de droga animal para una nueva droga animal que tenga un efecto estimulante, depresor o alucinógeno en el sistema nervioso central, si parece que la droga tiene un potencial de abuso, el Comisionado enviará esa información al Fiscal General de los Estados Unidos.

La definición e interpretación de los términos contenidos en esta sección se aplican a los términos que se utilizan en todo el subcapítulo E.

La experiencia adversa con medicamentos es cualquier evento adverso asociado con el uso de un nuevo medicamento para animales, ya sea que se considere o no relacionado con el medicamento, y si el nuevo medicamento para animales se usó de acuerdo con el etiquetado aprobado (es decir, se usó de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta). o se usa de una manera extraetiquetada, que incluye, pero no se limita a, diferentes vías de administración, diferentes especies, diferentes indicaciones u otras dosis distintas a las etiquetadas). La experiencia adversa con medicamentos incluye, pero no se limita a:

(1) Un evento adverso que ocurre en animales en el curso del uso de un medicamento para animales por parte de un veterinario o por un productor de ganado u otro dueño o cuidador de animales.

(2) Fracaso de un nuevo fármaco animal para producir su efecto farmacológico o clínico esperado (falta de efectividad esperada).

(3) Un evento adverso que ocurre en humanos debido a la exposición durante la fabricación, prueba, manipulación o uso de un nuevo medicamento para animales.

ANADA es una nueva aplicación abreviada de medicamentos para animales que incluye todas las enmiendas y suplementos.

El solicitante es una persona o entidad que posee o posee en nombre del propietario la aprobación de una NADA o una ANADA, y es responsable del cumplimiento de las disposiciones aplicables de la ley y los reglamentos.

El aumento de la frecuencia de experiencias adversas con el fármaco es un aumento en la tasa de aparición de un evento adverso grave en particular, esperado o inesperado, después de un ajuste apropiado para la exposición al fármaco.

NADA es una nueva aplicación de medicamentos para animales que incluye todas las enmiendas y suplementos.

No solicitante es cualquier persona que no sea el solicitante cuyo nombre aparece en la etiqueta y que se dedica a la fabricación, empaque, distribución o etiquetado del producto.

Solicitante potencial significa cualquier persona:

(1) Con la intención de investigar una nueva droga animal bajo la sección 512 (j) de la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos (la ley),

(2) Investigar una nueva droga animal bajo la sección 512 (j) de la ley,

(3) Tiene la intención de presentar una nueva solicitud de medicamento para animales (NADA) o NADA complementario bajo la sección 512 (b) (1) de la ley, o

(4) Tener la intención de presentar una nueva solicitud abreviada de medicamentos para animales (ANADA) bajo la sección 512 (b) (2) de la ley.

Conferencia previa a la presentación significa una o más conferencias entre un solicitante potencial y la FDA para llegar a un acuerdo vinculante que establezca un requisito de presentación o investigación.

Acuerdo de conferencia previa a la presentación significa la sección del memorando de la conferencia titulada "Acuerdo de la conferencia previa a la presentación" que registra cualquier acuerdo sobre la presentación o requisito de investigación alcanzado por un solicitante potencial y la FDA durante la conferencia de presentación previa.

El defecto del producto / defecto de fabricación es la desviación de un producto distribuido de los estándares especificados en la solicitud aprobada, o cualquier cambio químico, físico o de otro tipo, o deterioro significativo en el producto farmacéutico distribuido, incluida cualquier contaminación microbiana o química. Un defecto de fabricación es un defecto del producto causado o agravado por un proceso de fabricación o relacionado. Un defecto de fabricación puede ocurrir por un solo evento o por deficiencias inherentes al proceso de fabricación. Estos defectos generalmente están asociados con la contaminación del producto, deterioro del producto, error de fabricación, empaque defectuoso, daño por desastre o error de etiquetado. Por ejemplo, un error de etiquetado puede incluir cualquier incidente que provoque que un producto distribuido se confunda o que su etiquetado se aplique a otro producto.

La experiencia adversa grave con medicamentos es un evento adverso que es fatal o que pone en peligro la vida, o que requiere intervención profesional, o causa un aborto, muerte fetal, infertilidad, anomalía congénita, discapacidad prolongada o permanente o desfiguración.

La experiencia adversa inesperada con el medicamento es un evento adverso que no está incluido en el etiquetado actual del nuevo medicamento animal e incluye cualquier evento que pueda estar relacionado sintomática y fisiopatológicamente con un evento enumerado en la etiqueta, pero que difiere del evento debido a una mayor gravedad especificidad. Por ejemplo, según esta definición, la necrosis hepática sería inesperada si el etiquetado se refiriera solo a enzimas hepáticas elevadas o hepatitis.

(a) Definición de evidencia sustancial.Evidencia sustancial significa evidencia que consiste en uno o más estudios adecuados y bien controlados, como un estudio en una especie objetivo, un estudio en animales de laboratorio, un estudio de campo, un estudio de bioequivalencia o un estudio in vitro, sobre cuya base se podría y ser razonablemente concluido por expertos calificados por entrenamiento científico y experiencia para evaluar la efectividad de la nueva droga animal involucrada que la nueva droga animal tendrá el efecto que pretende o se supone que tiene bajo las condiciones de uso prescritas, recomendadas o sugeridas en el etiquetado o etiquetado propuesto del mismo. Las pruebas sustanciales incluirán los estudios adecuados y bien controlados que, según un criterio científico sólido, sean necesarios para establecer que un nuevo fármaco animal tendrá el efecto previsto.

(b) Características de la evidencia sustancial - (1) Cualificaciones de los expertos. Cualquier estudio que tenga la intención de ser parte de evidencia sustancial de la efectividad de un nuevo medicamento para animales deberá ser realizado por expertos calificados por entrenamiento científico y experiencia.

(2) Usos previstos y condiciones de uso. La evidencia sustancial de la eficacia de un nuevo medicamento para animales deberá demostrar que el nuevo medicamento para animales es eficaz para cada uso previsto y las condiciones de uso asociadas para las que se solicita la aprobación.

(i) Etiquetado del rango de dosis. Los patrocinadores deberían, en la medida de lo posible, proporcionar un rango de dosis porque aumenta la utilidad del nuevo fármaco animal al proporcionar al usuario flexibilidad en la selección de una dosis segura y eficaz. En general, la evidencia sustancial para respaldar el etiquetado del rango de dosis para un nuevo medicamento animal destinado a ser utilizado en el diagnóstico, cura, mitigación, tratamiento o prevención de enfermedades debe consistir en al menos un estudio adecuado y bien controlado sobre la base del cual se calificó los expertos podrían concluir justa y razonablemente que el nuevo medicamento animal será eficaz para el uso previsto a la dosis más baja del rango de dosis sugerido en el etiquetado propuesto para ese uso previsto. La evidencia sustancial que respalde el etiquetado del rango de dosis para un nuevo medicamento animal destinado a afectar la estructura o función del cuerpo de un animal generalmente debe consistir en al menos un estudio adecuado y bien controlado sobre la base del cual expertos calificados podrían concluir de manera justa y razonable que el nuevo fármaco animal será eficaz para el uso previsto en todas las dosis dentro del rango sugerido en el etiquetado propuesto para el uso previsto.

(3) Estudios - (i) Número. La evidencia sustancial de la eficacia de un nuevo fármaco animal para cada uso previsto y condiciones de uso asociadas consistirá en un número suficiente de estudios actuales, adecuados y bien controlados, de calidad y capacidad de persuasión suficientes para permitir a expertos calificados:

(A) Para determinar que los parámetros seleccionados para la medición y las respuestas medidas reflejan de manera confiable la efectividad del nuevo fármaco animal.

(B) Para determinar que es probable que los resultados obtenidos sean repetibles, y que se pueden extraer inferencias válidas de la población animal objetivo y

(C) Concluir que el nuevo fármaco animal es eficaz para el uso previsto en la dosis o rango de dosis y las condiciones de uso asociadas prescritas, recomendadas o sugeridas en el etiquetado propuesto.

(ii) Tipos. Los estudios adecuados y bien controlados que tienen la intención de proporcionar evidencia sustancial de la efectividad de un nuevo medicamento para animales pueden incluir, entre otros, estudios publicados, estudios en el extranjero, estudios que utilizan modelos y estudios realizados por el patrocinador o en su nombre. . Los estudios que utilicen modelos deberán validarse para establecer una relación adecuada de los parámetros medidos y los efectos observados en el modelo con uno o más efectos significativos del tratamiento.

(c) Evidencia sustancial para la combinación de nuevos medicamentos para animales - (1) Definiciones. Las siguientes definiciones de términos se aplican a esta sección:

(i) Nueva droga animal combinada significa una nueva droga animal que contiene más de un ingrediente activo o droga animal que se aplica o administra simultáneamente en una sola forma de dosificación o simultáneamente en o sobre el alimento para animales o el agua potable.

(ii) Forma farmacéutica de combinación de nuevo fármaco para animales significa una combinación de nuevo fármaco para animales destinado a un uso diferente al alimento para animales o al agua potable.

(iii) Antibacteriano con respecto a una especie animal en particular significa un ingrediente activo o fármaco animal: que está aprobado en esa especie para el diagnóstico, cura, mitigación, tratamiento o prevención de una enfermedad bacteriana o que está aprobado para su uso en esa especie. para cualquier otro uso que sea atribuible a sus propiedades antibacterianas. Pero, antibacteriano no incluye ionóforos o arsenicales destinados a ser utilizados en combinación en la alimentación animal o el agua potable.

(iv) Existe un uso concurrente apropiado cuando hay evidencia creíble de que las condiciones para las que está destinada la combinación de un nuevo fármaco animal pueden ocurrir simultáneamente.

(2) Combinación de nuevos medicamentos para animales que contienen solo ingredientes activos o medicamentos para animales que han sido previamente aprobados por separado. (i) Para la combinación de formas farmacéuticas de nuevos medicamentos para animales, excepto aquellos que contienen un antibacteriano no tópico, que contienen solo ingredientes activos o medicamentos para animales que han sido previamente aprobados por separado para los usos y condiciones de uso particulares para los que están destinados en combinación, un patrocinador deberá demostrar:

(A) Por evidencia sustancial, según se define en esta sección, de que cualquier ingrediente activo o fármaco animal destinado únicamente al mismo uso que otro ingrediente activo o fármaco animal en la combinación contribuye a la eficacia del nuevo fármaco animal combinado.

(B) Que cada ingrediente activo o medicamento animal destinado al menos a un uso que sea diferente de todos los demás ingredientes activos o medicamentos animales usados ​​en la combinación proporciona un uso concurrente apropiado para la población animal objetivo prevista y

(C) Que los ingredientes activos o los medicamentos animales son físicamente compatibles y no tienen regímenes de dosificación dispares si la FDA, con base en información científica, tiene motivos para creer que los ingredientes activos o los medicamentos animales son físicamente incompatibles o tienen regímenes de dosificación dispares.

(ii) Para la combinación de nuevos medicamentos para animales destinados a su uso en alimentos para animales o agua potable que contienen solo ingredientes activos o medicamentos para animales que han sido previamente aprobados por separado para los usos y condiciones de uso particulares para los que están destinados en combinación, el patrocinador demostrar:

(A) Por evidencia sustancial, según se define en esta sección, de que cualquier ingrediente activo o fármaco animal destinado únicamente para el mismo uso que otro ingrediente activo o fármaco animal en la combinación contribuye a la eficacia del nuevo fármaco animal combinado.

(B) Para tal combinación de nuevos medicamentos para animales que contienen más de un ingrediente antibacteriano o medicamento para animales, por evidencia sustancial, como se define en esta sección, de que cada antibacteriano hace una contribución a la efectividad de la etiqueta.

(C) Que cada ingrediente activo o medicamento animal destinado al menos a un uso que sea diferente de todos los demás ingredientes activos o medicamentos animales usados ​​en la combinación proporciona un uso concurrente apropiado para la población animal objetivo prevista y

(D) Que los ingredientes activos o los medicamentos para animales destinados a ser utilizados en el agua potable son físicamente compatibles si la FDA, con base en información científica, tiene motivos para creer que los ingredientes activos o los medicamentos para animales son físicamente incompatibles.

(3) Otra combinación de nuevos fármacos animales. Para todas las demás combinaciones de medicamentos para animales nuevos, el patrocinador deberá demostrar mediante evidencia sustancial, según se define en esta sección, que la combinación de nuevos medicamentos para animales tendrá el efecto que pretende o se supone que tiene bajo las condiciones de uso prescritas, recomendadas o sugeridas. en el etiquetado propuesto y que cada ingrediente activo o fármaco animal contribuye a la eficacia de la combinación del nuevo fármaco animal.

(a) Principio general en el que se basa la conducción de una conferencia previa a la presentación. El principio general que subyace a la conducción de cualquier conferencia previa a la presentación es que debe haber una comunicación sincera, completa y abierta.

(b) Solicitar una conferencia previa a la presentación. Un solicitante potencial tiene derecho a una o más conferencias antes de la presentación de una NADA, una NADA complementaria o una ANADA para llegar a un acuerdo que establezca parte o la totalidad de una presentación o un requisito de investigación. La solicitud de un solicitante potencial para una conferencia previa a la presentación debe enviarse a la FDA en una carta firmada. La carta debe incluir una agenda propuesta que describa claramente el alcance, propósito y objetivos de la conferencia de pre-presentación y debe enumerar los nombres y cargos de los representantes que se espera que asistan a la conferencia de pre-presentación en nombre del solicitante.

(c) Calendario. Un solicitante potencial puede solicitar una o más conferencias de pre-presentación en cualquier momento antes de la presentación de una NADA, una NADA suplementaria o una ANADA. La FDA debe recibir una solicitud para una conferencia previa a la presentación al menos 30 días calendario antes de la fecha de la conferencia solicitada. La FDA programará la conferencia previa a la presentación a una hora que sea aceptable tanto para la FDA como para el solicitante potencial.

(d) Información anticipada. El solicitante potencial debe proporcionar a la FDA, al menos 30 días calendario antes de una conferencia de pre-presentación programada, una agenda detallada, una copia de cualquier material que se presentará en la conferencia, una lista de las indicaciones propuestas y, si está disponible, una copia de la propuesta. etiquetado del producto en consideración y copias de los materiales evaluados o referenciados en relación con los temas enumerados en la agenda de la conferencia. Si los materiales no se proporcionan o no son suficientes para proporcionar la base para una discusión significativa, la FDA puede optar por posponer parte o la totalidad de la reunión hasta que se proporcionen suficientes materiales a la FDA.

(e) Realización de una conferencia previa a la presentación. El solicitante potencial y la FDA pueden traer consultores a la conferencia previa a la presentación. La (s) conferencia (s) de pre-presentación estarán dirigidas principalmente a establecer un acuerdo entre la FDA y el solicitante potencial con respecto a una presentación o requisito de investigación. El requisito de presentación o investigación puede incluir, entre otras cosas, el número, los tipos y el diseño general de los estudios que son necesarios para demostrar la seguridad y eficacia de un nuevo medicamento animal para los usos previstos y las condiciones de uso prescritas, recomendadas o sugeridas. en el etiquetado propuesto para el nuevo medicamento animal.

(f) Documentación de una conferencia previa a la presentación - (1) Memorando de la conferencia - (i) Preparación. La FDA preparará un memorando para cada conferencia previa a la presentación que incluirá, entre otras cosas, los antecedentes pertinentes a la solicitud de cumplimiento, un resumen de los puntos clave de los acuerdos de discusión y los elementos de acción y las asignaciones de responsabilidad. La parte del memorando de la conferencia que documente cualquier acuerdo alcanzado con respecto a todo o parte de una presentación o requisito de investigación se incluirá bajo el título "Acuerdo de conferencia previa a la presentación". Si la sección del acuerdo de la conferencia previa a la presentación del memorando guarda silencio sobre un tema, incluido uno que se discutió en la conferencia o que se abordó en los materiales proporcionados para la conferencia, tal silencio no constituye un acuerdo entre la FDA y el solicitante potencial sobre el tema.

(ii) Envío de una copia al potencial solicitante. La FDA enviará una copia del memorando al solicitante potencial para su revisión a más tardar 45 días calendario después de la fecha de la conferencia.

(iii) Solicitudes de cambios o aclaraciones. Si un solicitante potencial solicita cambios o aclaraciones sobre el contenido del memorando, la solicitud debe enviarse a la FDA dentro de los 30 días calendario a partir de la fecha en que se envía una copia del memorando al solicitante. Si el solicitante potencial solicita cambios o aclaraciones, la FDA enviará al solicitante potencial una respuesta a su solicitud a más tardar 45 días calendario después de la fecha de recepción de la solicitud.

(iv) Registro administrativo. Una copia del memorando original de la conferencia de la FDA y, según corresponda, una copia de un memorando enmendado para corregir o aclarar el contenido del memorando original se incluirán en el archivo administrativo.

(2) Estudios de campo. Si la FDA requiere más de un estudio de campo para establecer mediante evidencia sustancial que el nuevo medicamento animal es efectivo para los usos previstos bajo las condiciones de uso prescritas, recomendadas o sugeridas en el etiquetado propuesto, la FDA proporcionará una justificación científica por escrito para requerir más de un estudio de campo. Dicha justificación debe proporcionarse a más tardar 25 días calendario después de la fecha de la conferencia en la que se establece el requisito de más de un estudio de campo. Si la FDA no cree que se requiera más de un estudio de campo, pero el solicitante potencial propone voluntariamente realizar más de un estudio de campo, la FDA no proporcionará dicha justificación por escrito. Si la FDA requiere que se lleve a cabo un estudio de campo en múltiples ubicaciones, la FDA proporcionará una justificación para requerir múltiples ubicaciones verbalmente durante la conferencia previa a la presentación y por escrito como parte del memorando de la conferencia.

(g) Modificación de acuerdos de conferencias de pre-presentación. Un acuerdo realizado bajo una conferencia previa a la presentación solicitada bajo la sección 512 (b) (3) de la ley y documentado en un memorando de conferencia es vinculante para el solicitante potencial y la FDA y solo puede modificarse si:

(1) La FDA y el solicitante potencial acuerdan mutuamente modificar, en parte o en su totalidad, el acuerdo y dicha modificación está documentada y proporcionada al solicitante potencial como se describe en el párrafo (f) (1) de esta sección o

(2) La FDA, mediante orden escrita, determina que un requisito científico fundamentado esencial para la determinación de la seguridad o eficacia del nuevo fármaco animal apareció después de la conferencia.

(h) Cuando los términos de un acuerdo de conferencia de pre-presentación no sean válidos. (1) Un acuerdo de conferencia previa a la presentación ya no será válido si:

(i) El solicitante potencial hace a la FDA, antes, durante o después de la conferencia previa a la presentación, cualquier declaración falsa de hecho material o

(ii) El solicitante potencial no cumple con cualquier término material del acuerdo y

(2) Es posible que una conferencia previa a la presentación ya no sea válida si el solicitante potencial presenta a la FDA datos falsos o engañosos relacionados con un nuevo medicamento para animales.

(i) Resolución de disputas. La FDA se compromete a resolver las diferencias entre un solicitante potencial y las divisiones de revisión de la FDA con respecto a los requisitos para la investigación de nuevos medicamentos para animales y para NADA, NADA suplementarios y ANADA de la manera más rápida y amigable posible a través de un intercambio cooperativo de información y puntos de vista. Cuando surgen disputas administrativas o de procedimiento, un solicitante potencial primero debe intentar resolver el asunto dentro de la división de revisión apropiada comenzando con la (s) persona (s) más directamente asignada a la revisión de la solicitud o exención de investigación. Si la disputa no se puede resolver después de tales intentos, la disputa se evaluará y administrará de acuerdo con las regulaciones aplicables (21 CFR 10.75). Los procedimientos de resolución de disputas pueden explicarse con más detalle mediante la orientación disponible en el Centro de Medicina Veterinaria.

El solicitante puede presentar una enmienda a una solicitud pendiente, incluidos los cambios que pueden alterar las condiciones de uso, el etiquetado, la seguridad, la eficacia, la identidad, la concentración, la calidad o la pureza del medicamento o la idoneidad de los métodos de fabricación, las instalaciones. , y controles para preservarlos, en cuyo caso la solicitud sin enmendar puede considerarse retirada y la solicitud enmendada puede considerarse reenviada en la fecha en que la Administración de Alimentos y Medicamentos reciba la enmienda. El solicitante será notificado de dicha fecha.

El patrocinador puede retirar su solicitud pendiente de consideración como una nueva solicitud de medicamento para animales mediante notificación por escrito a la Administración de Alimentos y Medicamentos. Dicho retiro puede realizarse sin perjuicio de una presentación futura. Tras la reenvío, el límite de tiempo comenzará a contar a partir de la fecha en que la Administración de Alimentos y Medicamentos reciba el reenvío. La aplicación original será retenida por la Administración de Drogas y Alimentos, aunque se considera retirada. El solicitante deberá recibir una copia al costo que lo solicite.

(a) Definiciones. (1) Las definiciones e interpretaciones contenidas en la sección 201 de la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos (la ley) se aplican a esos términos cuando se usan en esta parte.

(2) Las siguientes definiciones de términos se aplican a esta parte:

(i) Evaluar los efectos del cambio significa evaluar los efectos de un cambio de fabricación sobre la identidad, concentración, calidad, pureza y potencia de un medicamento, ya que estos factores pueden relacionarse con la seguridad o eficacia del medicamento.

(ii) Sustancia farmacéutica significa un ingrediente activo según se define en la sección 210.3 (b) (7) de este capítulo.

(iii) Informe de estabilidad y cambios menores (MCSR) significa un informe anual que se envía a la aplicación una vez al año dentro de los 60 días anteriores o posteriores a la fecha de aniversario de la aprobación original de la aplicación o en una fecha acordada mutuamente. El informe debe incluir cambios menores de fabricación y control realizados de acuerdo con § 514.8 (b) (4) o indicar que no se realizaron cambios y que se generaron datos de estabilidad en lotes comerciales o de producción de acuerdo con un protocolo o compromiso de estabilidad aprobado.

(iv) Especificación significa el estándar de calidad (es decir, pruebas, procedimientos analíticos y criterios de aceptación) proporcionados en una solicitud aprobada para confirmar la calidad de los medicamentos, incluidos, por ejemplo, sustancias farmacéuticas, artículos medicados de Tipo A, productos farmacéuticos, productos intermedios, materias primas materiales, reactivos, componentes, materiales en proceso, sistemas de cierre de contenedores y otros materiales utilizados en la producción de un medicamento. Para el propósito de esta definición, el término "criterios de aceptación" significa límites numéricos, rangos u otros criterios para las pruebas descritas.

(b) Cambios de fabricación a una aplicación aprobada - (1) Disposiciones generales. (i) El solicitante debe notificar a la FDA sobre cada cambio en cada condición establecida en una solicitud aprobada más allá de las variaciones ya previstas en la solicitud. Se requiere el aviso para describir el cambio en su totalidad. Dependiendo del tipo de cambio, el solicitante debe notificarlo a la FDA en un suplemento bajo el párrafo (b) (2) o (b) (3) de esta sección o mediante la inclusión de la información en el informe anual a la solicitud según el párrafo (b) (4) de esta sección.

(ii) El titular de una solicitud aprobada bajo la sección 512 de la ley debe evaluar los efectos del cambio antes de distribuir un medicamento elaborado con un cambio de fabricación.

(iii) Sin perjuicio de los requisitos de los párrafos (b) (2) y (b) (3) de esta sección, un solicitante debe realizar un cambio previsto en esos párrafos de acuerdo con una reglamentación o guía que proporcione una notificación menos onerosa. del cambio (por ejemplo, mediante la presentación de un suplemento que no requiere aprobación antes de la distribución del medicamento, o mediante notificación en el próximo informe anual descrito en el párrafo (b) (4) de esta sección).

(iv) En cada suplemento y enmienda a un suplemento que disponga un cambio según el párrafo (b) (2) o (b) (3) de esta sección, el solicitante debe incluir una declaración que certifique que se ha proporcionado una copia de campo al oficina de distrito apropiada de la FDA. No se requiere una copia de campo para un suplemento que prevé un cambio realizado en un medicamento fabricado fuera de los Estados Unidos.

(v) Un suplemento o informe anual descrito en el párrafo (b) (4) de esta sección debe incluir una lista de todos los cambios contenidos en el suplemento o informe anual. Para los suplementos, esta lista debe incluirse en la carta de presentación.

(2) Cambios que requieren la presentación y aprobación de un suplemento antes de la distribución del medicamento realizado con el cambio (cambios importantes). (i) Se debe enviar un suplemento por cualquier cambio en el medicamento, el proceso de producción, los controles de calidad, el equipo o las instalaciones que tengan un potencial sustancial de tener un efecto adverso en la identidad, concentración, calidad, pureza o potencia del medicamento. ya que estos factores pueden estar relacionados con la seguridad o eficacia del fármaco.

(ii) Estos cambios incluyen, entre otros:

(A) Excepto los descritos en los párrafos (b) (3) y (b) (4) de esta sección, cambios en la formulación cualitativa o cuantitativa del medicamento, incluidos los ingredientes inactivos, o en las especificaciones provistas en la solicitud aprobada.

(B) Cambios que requieren la finalización de estudios clínicos apropiados para demostrar la equivalencia del medicamento con el medicamento fabricado sin el cambio.

(C) Cambios que pueden afectar la garantía de esterilidad de la sustancia farmacéutica o del producto farmacéutico, como cambios en la sustancia farmacéutica, el producto farmacéutico o el método (s) de esterilización de componentes o una adición, eliminación o sustitución de pasos en una operación de procesamiento aséptico.

(D) Cambios en la síntesis o fabricación de la sustancia farmacéutica que puedan afectar el perfil de impurezas y / o las propiedades físicas, químicas o biológicas de la sustancia farmacéutica.

(E) Cambios en el sistema de cierre del envase de un producto farmacéutico que controla el medicamento administrado al animal o cambios en el tipo o composición de un componente del empaque que pueden afectar el perfil de impurezas del producto farmacéutico.

(F) Cambios que afecten únicamente a un producto natural, una proteína / polipéptido derivado de ADN recombinante o un complejo o conjugado de una sustancia farmacológica con un anticuerpo monoclonal para lo siguiente:

(1) Cambios en el (los) método (s) de eliminación o inactivación de virus o agentes adventicios,

(2) Cambios en el material de origen o la línea celular, y

(3) Establecimiento de un nuevo banco de células maestras o semilla

(G) Cambios en un medicamento bajo una solicitud que está sujeta a una evaluación de validez debido a preguntas importantes con respecto a la integridad de los datos que respaldan esa solicitud.

(iii) El solicitante debe obtener la aprobación de un suplemento de la FDA antes de la distribución de un medicamento elaborado utilizando un cambio según el párrafo (b) (2) de esta sección. El suplemento debe estar etiquetado como "Suplemento de aprobación previa". Excepto por las presentaciones bajo el párrafo (b) (2) (v) de esta sección, la siguiente información debe estar contenida en el suplemento:

(A) Un formulario FDA 356V completado

(B) Una descripción detallada del cambio propuesto.

(D) El (los) sitio (s) de fabricación o el (los) área (s) afectada (s)

(E) Una descripción de los métodos utilizados y los estudios realizados para evaluar los efectos del cambio.

(F) Los datos derivados de dichos estudios

(G) Documentación apropiada (por ejemplo, registros de lotes maestros actualizados, hojas de especificaciones) incluyendo documentación previamente aprobada (con los cambios resaltados) o referencias a documentación previamente aprobada.

(H) Para un producto natural, una proteína / polipéptido derivado de ADN recombinante, o un complejo o conjugado de una sustancia farmacológica con un anticuerpo monoclonal, se deben proporcionar los protocolos de validación relevantes y los procedimientos operativos estándar además de los requisitos de los párrafos (b ) (2) (iii) (E) y (b) (2) (iii) (F) de esta sección

(I) Para el proceso de esterilización y las metodologías de prueba relacionadas con la validación del proceso de esterilización, se deben proporcionar los protocolos de validación relevantes y una lista de los procedimientos operativos estándar relevantes, además de los requisitos de los párrafos (b) (2) (iii) (E) y ( b) (2) (iii) (F) de esta sección y

(J) Cualquier otra información según lo indique la FDA.

(iv) Un solicitante puede pedirle a la FDA que acelere la revisión de un suplemento por razones de salud pública o si una demora en hacer el cambio descrito en él impondría una dificultad extraordinaria al solicitante. Dicho suplemento y su portada por correo deben estar claramente marcados: "Suplemento de aprobación previa - Se solicita revisión acelerada".

(v) Protocolos de comparabilidad. Un solicitante puede presentar uno o más protocolos que describen las pruebas y estudios específicos y los criterios de aceptación que se deben lograr para demostrar la falta de efecto adverso para tipos específicos de cambios de fabricación en la identidad, concentración, calidad, pureza y potencia del medicamento como estos. los factores pueden relacionarse con la seguridad o eficacia del fármaco. Cualquiera de estos protocolos, si no se incluye en la solicitud aprobada, o los cambios a un protocolo aprobado, deben enviarse como un suplemento que requiere la aprobación de la FDA antes de la distribución del medicamento producido con el cambio de fabricación. El suplemento, si se aprueba, puede justificar posteriormente una categoría de informe reducida para el cambio en particular porque el uso del protocolo para ese tipo de cambio reduce el riesgo potencial de un efecto adverso. Un suplemento del protocolo de comparabilidad debe estar etiquetado como "Suplemento de aprobación previa - Protocolo de comparabilidad".

(3) Cambios que requieren la presentación de un suplemento al menos 30 días antes de la distribución del medicamento realizados con el cambio (cambios moderados). (i) Se debe enviar un suplemento por cualquier cambio en el medicamento, el proceso de producción, los controles de calidad, el equipo o las instalaciones que tenga un potencial moderado de tener un efecto adverso en la identidad, concentración, calidad, pureza o potencia del medicamento. ya que estos factores pueden estar relacionados con la seguridad o eficacia del fármaco.

(ii) Estos cambios incluyen, entre otros:

(A) Un cambio en el sistema de cierre del envase que no afecte la calidad del medicamento, excepto que se describa lo contrario en los párrafos (b) (2) y (b) (4) de esta sección.

(B) Cambios que afectan únicamente a una proteína natural, una proteína / polipéptido derivado de ADN recombinante o un complejo o conjugado de una sustancia farmacológica con un anticuerpo monoclonal, que incluyen:

(1) Un aumento o disminución en la escala de producción durante los pasos de acabado que involucran diferentes equipos, y

(2) Reemplazo de equipo por otro de diseño diferente que no afecte la metodología del proceso ni los parámetros operativos del proceso.

(C) Relajación de un criterio de aceptación o eliminación de una prueba para cumplir con un compendio oficial que sea consistente con los requisitos legales y reglamentarios de la FDA.

(iii) Se requiere un suplemento presentado bajo el párrafo (b) (3) (i) o (b) (3) (vi) de esta sección para dar una explicación completa de la base del cambio e identificar la fecha en la que el se hace el cambio. El suplemento presentado bajo el párrafo (b) (3) (i) debe estar etiquetado como "Suplemento-Cambios que se efectuarán en 30 días".

(iv) En espera de la aprobación del suplemento por parte de la FDA y excepto según lo dispuesto en el párrafo (b) (3) (vi) de esta sección, la distribución del medicamento realizada con el cambio puede comenzar no menos de 30 días después de la recepción del suplemento por FDA. La información listada en los párrafos (b) (2) (iii) (A) al (b) (2) (iii) (J) de esta sección debe estar contenida en el suplemento.

(v) El solicitante no debe distribuir el medicamento elaborado con el cambio si dentro de los 30 días posteriores a la recepción del suplemento por parte de la FDA, la FDA informa al solicitante que:

(A) El cambio requiere aprobación antes de la distribución del medicamento de acuerdo con el párrafo (b) (2) de esta sección o

(B) Falta cualquier información requerida bajo el párrafo (b) (3) (iv) de esta sección. En este caso, el solicitante no debe distribuir el medicamento elaborado con el cambio hasta que el suplemento se haya modificado para proporcionar la información que falta.

(vi) La agencia podrá designar una categoría de cambios con el propósito de disponer que, en el caso de un cambio en dicha categoría, el titular de una solicitud aprobada pueda comenzar la distribución del medicamento involucrado una vez que la agencia reciba un suplemento para el cambio. La información listada en los párrafos (b) (2) (iii) (A) al (b) (2) (iii) (J) de esta sección debe estar contenida en el suplemento. El suplemento debe estar etiquetado como "Cambios en el suplemento que se están efectuando". Estos cambios incluyen, entre otros:

(A) Adición a una especificación o cambios en los métodos o controles para proporcionar una mayor seguridad de que el medicamento tendrá las características de identidad, concentración, calidad, pureza o potencia que pretende o se supone que posee y

(B) Un cambio en el tamaño y / o la forma de un recipiente para un producto farmacéutico no estéril, a excepción de las formas de dosificación sólidas, sin un cambio en la cantidad etiquetada del producto farmacéutico o de un sistema de cierre de recipiente a otro.

(vii) Si la agencia desaprueba la solicitud complementaria, puede ordenar al fabricante que cese la distribución de los medicamentos hechos con el cambio de fabricación.

(4) Los cambios y los datos de estabilidad actualizados se describirán y enviarán en un informe anual (cambios menores). (i) Cambios en el medicamento, el proceso de producción, los controles de calidad, el equipo o las instalaciones que tengan un potencial mínimo de tener un efecto adverso en la identidad, concentración, calidad, pureza o potencia del medicamento, ya que estos factores pueden estar relacionados con la El solicitante debe documentar la seguridad o eficacia del medicamento en un informe anual a la solicitud, como se describe en el párrafo (a) (2) (iii) de esta sección. El informe debe estar etiquetado como "Informe de estabilidad y cambios menores".

(ii) Estos cambios incluyen, entre otros:

(A) Cualquier cambio realizado para cumplir con un cambio en un compendio oficial, excepto un cambio en el párrafo (b) (3) (ii) (C) de esta sección, que sea consistente con los requisitos legales y reglamentarios de la FDA.

(B) La eliminación o reducción de un ingrediente destinado a afectar solo el color del medicamento.

(C) Reemplazo de equipo por otro del mismo diseño y principios operativos excepto por los cambios de equipo descritos en el párrafo (b) (3) (ii) (B) (2) de esta sección.

(D) Un cambio en el tamaño y / o forma de un recipiente que contiene el mismo número de unidades de dosificación para un producto farmacéutico en forma de dosificación sólida no estéril, sin un cambio de un sistema de cierre de recipiente a otro.

(E) Un cambio dentro del sistema de cierre del envase para un producto farmacéutico no estéril, basado en una demostración de equivalencia al sistema aprobado bajo un protocolo aprobado en la solicitud o publicado en un compendio oficial.

(F) Una extensión de un período de fecha de vencimiento basado en datos completos de vida útil en lotes de producción obtenidos de un protocolo aprobado en la solicitud.

(G) La adición o revisión de un procedimiento analítico alternativo que proporcione la misma o mayor seguridad de la identidad, concentración, calidad, pureza o potencia del medicamento que se está probando como el procedimiento analítico descrito en la solicitud aprobada, o eliminación de un procedimiento analítico alternativo y

(H) La adición mediante estampado, grabado o grabado de una impresión de código a un producto farmacéutico en forma de dosificación oral sólida que no sea una forma de dosificación de liberación modificada, o un cambio menor en una impresión de código existente.

(iii) Para cambios en esta categoría, el solicitante debe presentar en el informe anual:

(A) Un formulario FDA 356V completado

(B) Una declaración del titular de la solicitud aprobada de que se han evaluado los efectos del cambio.

(C) Una descripción detallada de los cambios

(D) El (los) sitio (s) de fabricación o el (los) área (s) involucradas

(E) La fecha en que se implementó cada cambio

(F) Datos de estudios y pruebas realizadas para evaluar los efectos del cambio.

(G) Para un producto natural, proteína / polipéptido derivado de ADN recombinante, complejo o conjugado de una sustancia farmacológica con un anticuerpo monoclonal, proceso de esterilización o metodología de prueba relacionada con la validación del proceso de esterilización, protocolos de validación relevantes y / o procedimientos operativos estándar.

(H) Documentación adecuada (por ejemplo, registros de lotes maestros actualizados, hojas de especificaciones, etc.), incluida la documentación previamente aprobada (con los cambios resaltados) o referencias a documentación previamente aprobada.

(I) Datos de estabilidad actualizados generados en lotes comerciales o de producción de acuerdo con un protocolo o compromiso de estabilidad aprobado y

(J) Cualquier otra información según lo indique la FDA.

(c) Etiquetado y otros cambios a una aplicación aprobada - (1) Disposiciones generales. El solicitante debe notificar a la FDA sobre cada cambio en cada condición establecida en una solicitud aprobada más allá de las variaciones ya previstas en la solicitud. Se requiere el aviso para describir el cambio en su totalidad.

(2) Cambios en el etiquetado que requieren la presentación y aprobación de un suplemento antes de la distribución del medicamento realizado con el cambio (cambios importantes). (i) La adición de usos previstos y los cambios en el etiquetado del paquete requieren un suplemento. Estos cambios incluyen, entre otros:

(A) Revisión en el etiquetado, como la actualización de la información relativa a efectos, dosis, reacciones adversas, contraindicaciones, que incluye información titulada "reacciones adversas", "advertencias", "precauciones" y "contraindicaciones", excepto las descritas en (c ) (3) de esta sección

(B) Adición de un uso previsto

(C) Si se trata de un medicamento recetado, cualquier artículo promocional o postal que se utilice después de que el medicamento se coloque en el mercado es un etiquetado que requiere una aplicación complementaria, a menos que:

(1) Las partes del etiquetado que proporcionan instrucciones, advertencias e información para el uso del medicamento son las mismas en lenguaje y énfasis que el etiquetado aprobado o permitido y

(2) Cualquier otra parte del etiquetado sea coherente y no contraria a dicho etiquetado aprobado o permitido.

(3) El etiquetado de medicamentos recetados que no requiere una solicitud complementaria aprobada se presenta de acuerdo con § 514.80 (b) (5) (ii).

(D) Cualquier otro cambio en el etiquetado, excepto los descritos en el párrafo (c) (3) de esta sección.

(ii) El solicitante debe obtener la aprobación del suplemento de la FDA antes de la distribución del medicamento. El suplemento debe contener lo siguiente:

(A) Un formulario FDA 356V completado

(B) Una descripción detallada del cambio propuesto.

(D) Los datos derivados de estudios en apoyo del cambio y

(E) Cualquier otra información según lo indique la FDA.

(3) Los cambios en el etiquetado entrarán en vigor antes de recibir un aviso por escrito de aprobación de una solicitud complementaria. (i) Los cambios de etiquetado de los siguientes tipos que aumentan la garantía de la seguridad de los medicamentos propuestos en las aplicaciones complementarias deben entrar en vigor de inmediato:

(A) La adición al etiquetado del paquete, el etiquetado promocional o la publicidad de medicamentos recetados de información adicional de advertencia, contraindicación, reacción adversa e información de precaución.

(B) La eliminación del etiquetado del paquete, el etiquetado promocional o la publicidad de medicamentos de usos previstos falsos, engañosos o no respaldados o afirmaciones de efectividad y

(C) Cualquier otro cambio según lo indique la FDA.

(ii) Los cambios en el etiquetado (por ejemplo, diseño y estilo) que no disminuyen la seguridad del uso de medicamentos propuestos en las solicitudes complementarias pueden entrar en vigencia antes de la notificación por escrito de la aprobación de la FDA de una solicitud complementaria.

(iii) Un suplemento presentado bajo el párrafo (c) (3) de esta sección debe incluir la siguiente información:

(A) Una explicación completa de la base de los cambios, la fecha en la que dichos cambios se están efectuando, y claramente marcada en la portada del correo y en el suplemento, "Suplemento - Cambios en las etiquetas que se están efectuando".

(B) Dos juegos de copias impresas de cualquier etiquetado revisado que se colocará en uso, identificado con el nuevo número de solicitud de medicamento animal y

(C) Una declaración del solicitante de que todo el etiquetado promocional y toda la publicidad de medicamentos se revisarán de inmediato de acuerdo con los cambios realizados en el etiquetado en o dentro del nuevo paquete de medicamentos para animales a más tardar después de la aprobación de la solicitud complementaria.

(iv) Si la solicitud complementaria no se aprueba y el medicamento se distribuye con el etiquetado propuesto, la FDA puede iniciar una acción de cumplimiento porque el medicamento está mal etiquetado según la sección 502 de la ley y / o adulterado según la sección 501 de la ley. Además, según la sección 512 (e) de la ley, la FDA puede, después de la debida notificación y la oportunidad de una audiencia, emitir una orden que retire la aprobación de la solicitud.

(4) Cambios que prevén que se informe a distribuidores adicionales en Registros e informes relacionados con la experiencia con nuevos medicamentos aprobados para animales (§ 514.80). Las aplicaciones complementarias descritas en el párrafo (c) (2) de esta sección no serán necesarias para que un distribuidor adicional distribuya un medicamento que sea objeto de una nueva solicitud de medicamento animal aprobada o una nueva solicitud abreviada de medicamento animal si se cumplen las condiciones descritas en § 514.80 (b) (5) (iii) se cumplen.

(d) Información sobre patentes. El solicitante debe cumplir con los requisitos de información sobre patentes bajo la sección 512 (c) (3) de la ley.

(e) Exclusividad reclamada. Si un solicitante reclama exclusividad bajo la sección 512 (c) (2) (F) de la ley luego de la aprobación de una solicitud complementaria para un cambio en su medicamento previamente aprobado, el solicitante debe incluir dicha declaración.

(f) Buenas prácticas de laboratorio para estudios de laboratorio no clínicos. Una solicitud complementaria que contenga estudios de laboratorio no clínicos debe incluir, con respecto a cada estudio no clínico, una declaración de que el estudio se realizó de acuerdo con los requisitos establecidos en la parte 58 de este capítulo o, si el estudio no se realizó de acuerdo con con dicho reglamento, una breve declaración del motivo del incumplimiento.

(a) Para propósitos de esta sección, el archivo NADA incluye todos los datos e información presentados con o incorporados por referencia en NADA, INAD incorporados en NADA, NADA suplementarios, informes bajo las secs. 514.80 y 510.301 de este capítulo, archivos maestros y otras presentaciones relacionadas.La disponibilidad para la divulgación pública de cualquier registro en el archivo NADA se manejará de acuerdo con las disposiciones de esta sección.

(b) La Administración de Alimentos y Medicamentos no revelará la existencia de un archivo NADA antes de que se haya aprobado la solicitud, a menos que se haya revelado o reconocido previamente.

(c) Si la existencia de un archivo NADA no ha sido divulgada o reconocida públicamente, ningún dato o información en el archivo NADA está disponible para divulgación pública.

(d) Si la existencia de un archivo NADA ha sido divulgada o reconocida públicamente antes de que la solicitud haya sido aprobada, ningún dato o información contenida en el archivo está disponible para divulgación pública, pero el Comisionado puede, a su discreción, divulgar un resumen de las porciones seleccionadas de los datos de seguridad y eficacia que sean apropiadas para la consideración pública de un tema pendiente específico, es decir, en una sesión abierta de un comité asesor de la Administración de Alimentos y Medicamentos o de conformidad con un intercambio de información reglamentaria importante con un gobierno extranjero.

(e) Después de que se haya aprobado una solicitud, los siguientes datos e información en el archivo NADA están disponibles inmediatamente para su divulgación pública a menos que se demuestren circunstancias extraordinarias:

(1) Todos los datos e información de seguridad y eficacia previamente divulgados al público, según se define en la sección 20.81 de este capítulo.

(2) Un resumen o resúmenes de los datos e información de seguridad y eficacia presentados con o incorporados por referencia en el archivo NADA. Dichos resúmenes no constituyen los informes completos de las investigaciones bajo la sección 512 (b) (1) de la ley (21 U.S.C.360b (b) (1)) sobre las cuales se puede aprobar la seguridad o eficacia del medicamento. Dichos resúmenes consistirán en lo siguiente:

(i) Para una NADA aprobada antes del 1 de julio de 1975, los registros internos de la agencia que describen dichos datos e información, por ejemplo, un resumen de la base para la aprobación o revisiones internas de los datos y la información, después de la eliminación de:

(a) Nombres y cualquier información que pueda identificar a los investigadores.

(b) Cualquier comentario inapropiado e innecesario para un análisis objetivo de los datos y la información.

(ii) Para una NADA aprobada después del 1 de julio de 1975, un resumen de dichos datos e información preparado en una de las siguientes dos formas alternativas se dará a conocer públicamente cuando se apruebe la solicitud.

(a) El Centro de Medicina Veterinaria podrá, en el momento apropiado, antes de la aprobación de la NADA, exigir al solicitante que prepare un resumen de dichos datos e información, que será revisado y, cuando corresponda, revisado por el Centro.

(b) El Centro de Medicina Veterinaria podrá preparar su propio resumen de tales datos e información.

(3) Un protocolo para una prueba o estudio, a menos que se demuestre que está dentro de la exención establecida para secretos comerciales e información comercial confidencial en la § 20.61 de este capítulo.

(4) Informes de reacciones adversas, informes de experiencia del producto, quejas de los consumidores y otros datos e información similares, después de la eliminación de:

(i) Nombres y cualquier información que pueda identificar a la persona que usa el producto.

(ii) Nombres y cualquier información que pueda identificar a cualquier tercero involucrado en el informe, como un médico, hospital u otra institución.

(5) Una lista de todos los ingredientes activos y cualquier ingrediente inactivo previamente divulgado al público como se define en la § 20.81 de este capítulo.

(6) Un método de ensayo u otro método analítico, a menos que no sirva para propósitos regulatorios o de cumplimiento y se demuestre que está dentro de la exención establecida en la § 20.61 de este capítulo.

(7) Toda la correspondencia y resúmenes escritos de discusiones orales relacionadas con la NADA, de acuerdo con las disposiciones de la parte 20 de este capítulo.

(f) Todos los datos e información de seguridad y eficacia no divulgados previamente al público están disponibles para divulgación pública en el momento en que ocurra cualquiera de los siguientes eventos, a menos que se conozcan circunstancias extraordinarias:

(1) La NADA ha sido abandonada y no se están realizando más trabajos al respecto.

(2) Se toma una determinación final de que la NADA no es aprobable y se han agotado todas las apelaciones legales.

(3) Se retira la aprobación de la NADA y se han agotado todas las apelaciones legales.

(4) Se ha hecho una determinación final de que el medicamento animal no es un medicamento animal nuevo.

(5) Se ha tomado una determinación final de que el medicamento animal puede comercializarse sin la presentación de dichos datos e información de seguridad y / o eficacia.

(g) Los siguientes datos e información en un archivo NADA no están disponibles para divulgación pública a menos que hayan sido previamente divulgados al público como se define en § 20.81 de este capítulo o se relacionen con un producto o ingrediente que ha sido abandonado y no ya representan un secreto comercial o información comercial o financiera confidencial según se define en la sección 20.61 de este capítulo:

(1) Métodos o procesos de fabricación, incluidos los procedimientos de control de calidad.

(2) Producción, ventas, distribución y datos e información similares, excepto que cualquier compilación de dichos datos e información agregada y preparada de una manera que no revele datos o información que no esté disponible para divulgación pública bajo esta disposición está disponible para revelación pública.

(3) Fórmulas cuantitativas o semicuantitativas.

(h) A los efectos de este reglamento, los datos de seguridad y eficacia incluyen todos los estudios y pruebas de un fármaco animal en animales y todos los estudios y pruebas del fármaco animal para determinar su identidad, estabilidad, pureza, potencia y biodisponibilidad.

(a) La Administración de Alimentos y Medicamentos no revelará la existencia de un aviso de INAD a menos que haya sido previamente revelado o reconocido públicamente.

(b) La disponibilidad para la divulgación pública de todos los datos e información en un archivo INAD se manejará de acuerdo con las disposiciones establecidas en la § 514.11.

Entre las razones por las que una solicitud de un nuevo medicamento para animales o alimento para animales que contenga o contenga un nuevo medicamento para animales puede contener una declaración falsa de un hecho material se encuentran:

(1) Condiciones de uso prescritas, recomendadas o sugeridas por el solicitante para el producto a partir de las condiciones de uso indicadas en la solicitud.

(2) Artículos utilizados como componentes del producto de los enumerados en la solicitud.

(3) Composición del producto a partir de lo indicado en la solicitud.

(4) Métodos utilizados en las instalaciones y controles utilizados para la fabricación, procesamiento o envasado del producto a partir de dichos métodos, instalaciones y controles descritos en la solicitud.

(5) Etiquetado de las muestras contenidas en la solicitud o

(b) La omisión inexplicable en todo o en parte de una solicitud o de una enmienda o suplemento a una solicitud o de cualquier registro o informe requerido bajo las disposiciones de la sección 512 de la ley y § 514.80 o § 510.301 de este capítulo de cualquier información obtenida de:

(1) Investigaciones sobre la seguridad, eficacia, identidad, concentración, calidad o pureza del medicamento, realizadas por el solicitante del medicamento, o

(2) Investigaciones o experiencia con el producto objeto de la solicitud, o cualquier producto relacionado, disponible para el solicitante de cualquier fuente si dicha información es pertinente para una evaluación de la seguridad, eficacia, identidad, fuerza, calidad o pureza del medicamento, cuando tal omisión sesgaría una evaluación de la seguridad o eficacia del producto.

(c) Cualquier estudio de laboratorio no clínico contenido en la solicitud no se realizó de acuerdo con las regulaciones de buenas prácticas de laboratorio como se establece en la parte 58 de este capítulo, y la solicitud no incluye una breve declaración del motivo del incumplimiento.


Notificación de la sección 8 de búsqueda de posesión

Para dar aviso a sus inquilinos usando una Sección 8, debe completar un "Aviso que busca la posesión de una propiedad alquilada en una tenencia asegurada o una ocupación agrícola asegurada". Especifique en el aviso qué términos del arrendamiento han incumplido.

Puede solicitar al tribunal una orden de posesión si sus inquilinos no se van antes de la fecha especificada.

Puede obtener asesoramiento legal sobre cómo completar una Sección 8 con los períodos de notificación correctos y cómo entregárselo a sus inquilinos.

Cuánto aviso necesitas dar

Si notificó a su inquilino antes del 26 de marzo de 2020, habría tenido que darles hasta 2 meses para irse, según el motivo del desalojo.

Debido a COVID-19, en la mayoría de los casos ahora debe darles un período de notificación más largo.

Si notificó a su inquilino entre el 26 de marzo de 2020 y el 28 de agosto de 2020, el período de notificación debe haber sido de al menos 3 meses.

Si notificó a su inquilino entre el 29 de agosto de 2020 y el 31 de mayo de 2021, el período de notificación debe haber sido de al menos 6 meses.

Si notificó a su inquilino el 1 de junio de 2021 o después, el período de notificación debe ser de al menos 4 meses.

El período de notificación puede ser más corto en algunos casos, por ejemplo, si está desalojando a inquilinos por comportamiento antisocial. Encuentre más información en la "Orientación técnica sobre avisos de desalojo".

En Gales, si notificó a más tardar el 24 de julio de 2020, el período de notificación debe ser de al menos 6 meses. Si desea desalojar a sus inquilinos debido a un comportamiento antisocial, el período de notificación sigue siendo de 3 meses o más.


Departamento de Guerra de Estados Unidos / Colección de manuales de campo del Departamento del Ejército

Los manuales militares son varias series de publicaciones oficiales destinadas a ser instructivas e informativas. Fueron producidos por todas las ramas del servicio, pero generalmente se denominan manuales del Ejército. Usando una frase que apareció en muchos, fueron & ldquopublicados para la información y orientación de todos los interesados ​​& rdquo.

Durante la década de 1940, los manuales militares fueron aprobados por el Jefe de Estado Mayor y autenticados por el Ayudante General. El Manual de campo FM 21-6, Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra, es una lista detallada de los manuales que estaban disponibles. Muchas ediciones de FM 21-6 se publicaron durante la década de 1940 y se pueden utilizar para identificar títulos y números de manuales. La Biblioteca del Congreso no tiene un juego completo de FM 21-6. Las ediciones identificadas se enumeran más adelante en este documento en la sección & ldquoINDEXES, & rdquo & ldquoField Manual FM 21-6, Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. & rdquo

El Departamento de Guerra, que se convirtió en el Departamento del Ejército en 1947, emitió tres clases principales de publicaciones: publicaciones administrativas, de capacitación doctrinal y organizativas, y técnicas y de equipo. Las publicaciones administrativas incluyen publicaciones como Regulaciones del Ejército, Regulaciones Especiales, Boletines, Circulares, Órdenes Generales y Especiales, y Folletos Publicaciones doctrinales, de entrenamiento y organizacionales que contienen Manuales de Campo, Programas de Entrenamiento y Evaluación del Ejército, Circulares de Entrenamiento, Tablas de Organización y Equipo, y Tablas. de asignaciones y publicaciones técnicas y de equipo incluyen publicaciones tales como manuales técnicos, boletines técnicos, manuales de suministros, etc. La Biblioteca del Congreso no tiene un juego completo de estas publicaciones, pero sus existencias son extensas y significativas para los manuales de campo hasta principios de 1970.

Este inventario se centra en los Manuales Técnicos del Departamento de Guerra y del Departamento del Ejército que se recibieron principalmente en las colecciones generales desde la década de 1940 hasta la de 1970. (En la década de 1970, la Biblioteca del Congreso dejó de recibir este material). Debido a que los artículos no se catalogaron por separado, puede ser difícil encontrar los manuales que se recibieron en las colecciones de la Biblioteca del Congreso. Los volúmenes de los manuales de campo se recibieron como seriales con el número de FM emitido como el número de volumen, bajo la clasificación única de la Biblioteca del Congreso & ldquoU408.3.A13. & Rdquo El investigador generalmente puede busque los registros individuales navegando por el Catálogo de acceso público en línea de la Biblioteca del Congreso (OPAC) usando la opción & ldquoCall Number Browse (LC Classification No.) & rdquo disponible en & ldquoBasic Search & rdquo y navegando & ldquoU408.3.A13 & quot. En esta publicación no hemos intentado proporcionar una bibliografía de aquellos artículos que se pueden encontrar fácilmente en el catálogo bajo su clasificación.

Debido a que los artículos generalmente no tienen registros bibliográficos individuales, en el pasado ha sido difícil para el investigador interesado en localizar estos títulos más antiguos identificar lo que la Biblioteca del Congreso tiene disponible. Esta ayuda a la búsqueda intenta revelar la profundidad y amplitud de la colección disponible para el investigador. Publicaremos el inventario con tablas actualizadas a medida que estén disponibles para exponer esta información a las fuentes más amplias lo más rápido posible.

De interés para historiadores militares, curadores, entusiastas militares, recreadores, historiadores vivos y coleccionistas, esta colección se puede utilizar para rastrear la evolución de la doctrina, la estructura organizativa, el equipo, los uniformes y las armas del Ejército. La colección también es de interés en términos del cuidado, mantenimiento y preservación de artefactos militares.

Los manuales del ejército incluyen publicaciones sobre técnicas militares, tácticas y organización de ejercicios militares y de caballería de los EE. UU. Y equipo militar histórico de los EE. UU., Incluidas armas y baterías.

Justo después de la Segunda Guerra Mundial, el presidente Truman estableció un programa para distribuir los frutos de la investigación gubernamental y apoyada por el gobierno que había sido embotellada por el secreto de la época de la guerra. La Oficina de la Junta de Publicaciones se organizó para distribuir informes y La bibliografía de informes científicos e industriales (BSIR) se emitió para anunciar los informes disponibles. El sistema federal de informes técnicos y el Servicio Nacional de Información Técnica han surgido de ese esfuerzo.

Más de 2.000 manuales del Ejército de los EE. UU. Se enumeraron en BSIR desde 1946 hasta 1949. Esta ayuda de búsqueda enumera esos manuales del Ejército y, cuando se conoce, proporciona el PB alternativo u otro número por el cual se pueden encontrar en microfichas.

Para obtener una lista de los Manuales Técnicos publicados como informes de PB, consulte la excelente compilación, Manuales del Ejército enumerados en el Bibliografía de informes científicos e industriales, 1946-1949, compilado por Robert L. Bolin, Universidad de Nebraska-Lincoln, disponible en
http://www.unl.edu/Bolin_resources/bsir/Army%20Manuals%20Listed%20in%20BSIR,%201946-49.htm.

La BSIR sí mismo está disponible en http://www.unl.edu/Bolin_resources/bsir-xml/. Este índice enumera los manuales del Ejército por número de manual y da referencias a las citas en BSIR. Los apéndices también enumeran los manuales por título y por número PB. Los manuales técnicos también se pueden identificar en & ldquoAnuncios de informes gubernamentales e índice de amplificación& rdquo ya través del & ldquoNational Technical Information Service & rdquo que surgió de la Junta de Publicaciones.

Préstamo interbibliotecario de la Biblioteca del Congreso

Las copias de los manuales impresos enumerados en este inventario están disponibles en la Biblioteca del Congreso. Sin embargo, su reproducción puede resultar muy costosa. La mejor manera de obtener manuales es a través del préstamo interbibliotecario (ILL). Las bibliotecas generalmente obtendrán artículos a través de este sistema utilizando la Biblioteca del Congreso como biblioteca de último recurso. Los investigadores deben consultar la biblioteca de su agencia, universidad o local para utilizar el préstamo interbibliotecario.

Fotocopias de colecciones de microfichas

Los primeros documentos numerados PB se encuentran en la Sección de Informes Técnicos y Estándares de la División de Ciencia, Tecnología y Negocios de la Biblioteca del Congreso como microfichas. Las copias de la película están disponibles.

Para obtener más información, llame a Servicios de duplicación al (202) 707-5640.

Pedidos por fax a la Biblioteca del Congreso, Servicios de duplicación en:
(202) 707-1771

o envíe sus pedidos por correo a:
Biblioteca del Congreso
Servicios de duplicación
101 Independence Ave., SE
Washington, DC 20540-4971

Debe incluir el número de PB que figura en la cita de su pedido e incluir otra información de identificación, como el número, el título y la fecha del manual que está solicitando.

La información de pago actual se puede encontrar en la página de Precios y Productos de Servicios de Duplicación disponible en //www.loc.gov/duplicationservices/products-pricing/.

Solicitud de materiales impresos in situ en la Biblioteca del Congreso

Los manuales de campo (FM) dentro de las colecciones de la Biblioteca del Congreso se clasificaron como el título de la serie Estados Unidos. Dpto. Del Ejército. Publicación de formación (ver registro bibliográfico a continuación). Como tales, estos artículos no tienen registros de catálogo, de ahí la necesidad del inventario, sino que se accede a ellos a través del número de llamada de la Biblioteca del Congreso U408.3.A13 con el número de subserie y la fecha indicada como el volumen solicitado seguido de un número de subserie. y fecha. Por ejemplo Elementos mecanizados TM 2-10 de abril de 1941 debe solicitarse utilizando TM 2-10 de abril de 1941. Como la Biblioteca del Congreso puede tener más de una versión de un manual, el mes y la fecha son un identificador muy importante.

https://lccn.loc.gov/40008633
Estados Unidos. Departamento del Ejército. [del catálogo antiguo] [Publicación de capacitación] Washington, U. S. Govt. Impresión. Apagado, 19
v. ilus., mapas (pliegue parcial) 19-28 cm.
U408.3.A13

Bibliotecas depositarias federales

Muchos manuales del Ejército están disponibles en las Bibliotecas de depósito federales. Las Bibliotecas Depositarias Federales son bibliotecas de todo el país a las que la Imprenta del Gobierno envía copias de los documentos publicados por el Gobierno Federal. La mayoría presta documentos a través de préstamos interbibliotecarios (ILL). Se puede encontrar una lista de bibliotecas depositarias federales a través de GPO Access, disponible en https://catalog.gpo.gov/fdlpdir/FDLPdir.jsp.

Grandes bibliotecas del ejército

La Biblioteca del Pentágono y la biblioteca del Instituto de Historia Militar en Carlisle Barracks, Pensilvania, tienen excelentes colecciones de manuales. Ambos otorgan préstamos a través de préstamos interbibliotecarios.

Manual de campo, FM 21-6, Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra.
Manuales técnicos y otras publicaciones del Departamento de Guerra y del Departamento del Ejército se identificaron en FM 21-6 Lista e índice de publicaciones (el título varía). De estos, la Biblioteca del Congreso ha identificado los siguientes números en sus colecciones, por fecha.

1940
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual básico de campo. Lista de publicaciones para formación. 1940. 48 p.
U408.3.A13 FM 21-6a 1940

1941
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual básico de campo. Lista de publicaciones para formación. 1 de septiembre de 1941. 128 p.
U408.3.A13 FM 21-6b Septiembre de 1941

1942
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual básico de campo. Lista de publicaciones para formación, incluidas películas de formación y tiras de película.
1 de febrero de 1942. 187 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de febrero de 1942

Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual básico de campo. Lista de publicaciones para formación, incluidas películas y tiras de película de formación.
1 de julio de 1942. 263 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de julio de 1942

1944
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista de publicaciones para formación.Manuales de campo, mesas de cocción, órdenes de lubricación, programa de capacitación en movilización, boletines técnicos, manuales técnicos, circulares de capacitación. 1 de octubre de 1944. 175 p.
U408.3.A12 FM 21-6 de octubre de 1944
& ldquoEste manual reemplaza FM21-6, 1 de febrero de 1944, incluido C 1, 1 de marzo de 1944, C 2, abril de 1944, C 3, 1 de mayo de 1944, C 4, 1 de junio de 1944, C 5, 1 de julio de 1944, C 6, 1 Agosto de 1944 y C 7, 1 de septiembre de 1944 excepto en lo que respecta a las órdenes de trabajo de modificación, los boletines de suministros y los folletos del Departamento de Guerra. & Rdquo

Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista de publicaciones para formación. Manuales de campo, mesas de cocción, órdenes de lubricación, programa de capacitación en movilización, boletines técnicos, manuales técnicos, circulares de capacitación. Noviembre de 1944. 134 p.
U408.3.A12 FM 21-6 de octubre de 1944
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 1 de octubre de 1944. & rdquo

Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista de publicaciones para formación. Manuales de campo, mesas de cocción, órdenes de lubricación, programa de capacitación en movilización, boletines técnicos, manuales técnicos, circulares de capacitación. Diciembre de 1944. 143 p.
U408.3.A12 FM 21-6 de octubre de 1944
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, noviembre de 1944. & rdquo

1945
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista de publicaciones para formación. Manuales de campo, mesas de cocción, órdenes de lubricación, programa de capacitación en movilización, boletines técnicos, manuales técnicos, circulares de capacitación. 20 de enero de 1945. 149 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de octubre de 1944
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, diciembre de 1944. & rdquo

Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de mayo de 1945. 386 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de mayo de 1945
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 20 de marzo de 1945 y el Panfleto del Departamento de Guerra 12-6, 1 de abril de 1945. & rdquo

Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de junio de 1945. 400 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de junio de 1945
& ldquoEste manual reemplaza FM21-6,10 de mayo de 1945. & rdquo

1946
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de enero de 1946. 469 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de enero de 1946
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de octubre de 1945. & rdquo
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de abril de 1946. 467 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de abril de 1946
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de enero de 1945. & rdquo
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de octubre de 1946. 467 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de octubre de 1946
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de julio de 1946. & rdquo

1947
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de enero de 1947. 467 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de enero de 1947
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de octubre de 1946. & rdquo
Departamento de Guerra de los EE. UU. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento de Guerra. 10 de julio de 1947. 500 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de julio de 1947
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de abril de 1947. & rdquo
Departamento del Ejército de los Estados Unidos. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento del Ejército. 10 de octubre de 1947.
520 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de octubre de 1947
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de julio de 1947. & rdquo

1948
Departamento del Ejército de los Estados Unidos. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento del Ejército. 10 de enero de 1948.
531 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de enero de 1948
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de octubre de 1947. & rdquo
Departamento del Ejército de los Estados Unidos. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento del Ejército. 10 de abril de 1948. 528 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de abril de 1948
& ldquoEste manual reemplaza FM 21-6, 10 de enero de 1948. & rdquo

1949
Departamento del Ejército de los Estados Unidos. Manual de Campo. Lista e índice de publicaciones del Departamento del Ejército. 1 de enero de 1949. 304 p.
U408.3.A13 FM 21-6 de enero de 1949
& ldquoEsta es la edición final de FM 21-6. Los listados e índices futuros de las publicaciones del Departamento del Ejército se publicarán en la serie 310-20 de Regulaciones Especiales. & Rdquo

INVENTARIO

FM # TÍTULO. ÓRGANO DE AUTOR. FECHA. NO. DE PÁGINAS. LC LLAMADA #
1-5 Empleo de Aviación del Ejército. Departamento de Guerra, enero de 1943. 61 p. U408.3.A13 FM 1-5 de enero de 1943
1-5 Compañía de aviación. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1966. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 1-5 de mayo de 1966
1-10 Mantenimiento de Aeronaves Organizacionales de Aviación del Ejército. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1965. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 1-10 de septiembre de 1965
1-15 Tácticas y técnica de combate aéreo. Departamento de Guerra, abril de 1942. 75 p. U408.3.A13 FM 1-15 de abril de 1942
1-15 Batallón de Aviación Divisiones Aerotransportadas, Mecanizadas y Blindadas de Infantería. Dpto. Del Ejército. Diciembre de 1961. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 1-15 de diciembre de 1961
1-20 Tácticas y Técnica de Reconocimiento y Observación Aérea. Departamento de Guerra, febrero de 1941. 87 p. U408.3.A13 FM 1-20 de febrero de 1941
1-20 Tácticas y Técnica de Reconocimiento y Observación Aérea. Departamento de Guerra, abril de 1942. 70 p. U408.3.A13 FM 1-20 de abril de 1942
1-25 Defensa aérea. Departamento de Guerra, diciembre de 1942. 12 p. U408.3.A13 FM 1-25 de diciembre de 1942
1-25 Defensa aérea. Departamento de Guerra, junio de 1943. 18 p. U408.3.A13 FM 1-25 de junio de 1943
1-26 Defensa de Airdromes. Departamento de Guerra, enero de 1944. 88 p. U408.3.A13 FM 1-26 de enero de 1944
1-30 Navegación aérea. Departamento de Guerra, agosto de 1940. 43 p. U408.3.A13 FM 1-30 de agosto de 1940
1-35 Fotografía aérea. Departamento de Guerra, diciembre de 1942. 63 p. U408.3.A13 FM 1-35 de diciembre de 1942
1-40 Procedimiento de inteligencia en unidades de aviación. Departamento de Guerra, septiembre de 1940, 69 p. U408.3.A13 FM 1-40 Septiembre de 1940
1-45 Comunicación de señales. Departamento de Guerra, septiembre de 1940. 39 p. U408.3.A13 FM 1-45 Septiembre de 1940
1-45 Comunicación de señales. Departamento de Guerra, diciembre de 1942. 57 p. U408.3.A13 FM 1-45 de diciembre de 1942
1-46 Procedimientos y código de radioteléfono de combate. Departamento de Guerra, mayo de 1943. 20 p. U408.3.A13 FM 1-46 de mayo de 1943
1-50 Tiempo. Departamento de Guerra, mayo de 1942. 57 p. U408.3.A13 FM 1-50 de mayo de 1942
1-55 Datos de referencia, administración. Departamento de Guerra, abril de 1942. 100 p. U408.3.A13 FM 1-55 Abril de 1942
1-60 Revisiones e inspecciones. Departamento de Guerra, abril de 1941. 11 p. U408.3.A13 FM 1-60 Abril de 1941
1-75 Órdenes de combate. Departamento de Guerra, junio de 1942, 48 p. U408.3.A13 FM 1-75 Junio ​​de 1942
1-80 Entrenamiento de observadores aéreos. Dpto. Del Ejército. Febrero de 1962. 89 p. U408.3.A13 FM 1-80 Febrero de 1962
1-80 Entrenamiento de observadores aéreos. Dpto. Del Ejército. Abril de 1965. 67 p. U408.3.A13 FM 1-80 Abril de 1965
1-100 Utilización de la aviación del ejército. Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1966. 68 p. U408.3.A13 FM 1-100 noviembre de 1966
1-105 Técnicas y procedimientos de aviación del ejército. Dpto. Del Ejército. Enero de 1966. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 1-105 Enero de 1966
1-110 Selecciones de bombas y mechas para la destrucción de varios objetivos. Deptos de Guerra y Marina. Abril de 1945. 124 p. U408.3.A13 FM 1-195 Septiembre de 1942
1-195 El Centro de Servicio. Departamento de Guerra, septiembre de 1942. 96 p. U408.3.A13 TM 1-315 Octubre de 1940
2-5 Caballería de caballos. Departamento de Guerra, agosto de 1940. 302 p. U408.3.A13 FM 2-5 agosto de 1940
2-5 Caballería Reglamentos de Taladro Caballo. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 191 p. U408.3.A13 FM 2-5 de marzo de 1944
2-6 Taladro de tripulación, vehículo blindado ligero M8. Departamento de Guerra, diciembre de 1943. 47 p. U408.3.A13 FM 2-6 de diciembre de 1943
2-7 Mecanizado el Reglamento de Ejercicios de Caballería. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 70 p. U408.3.A13 FM 2-7 de marzo de 1944
2-10 Elementos mecanizados. Departamento de Guerra, abril de 1941. 105 p. U408.3.A13 FM 2-10 de abril de 1941
2-15 Empleo de caballería. Departamento de Guerra, abril de 1941. 230 p. U408.3.A13 FM 2-15 de abril de 1941
2-20 Tropa de reconocimiento de caballería. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 132 p. U408.3.A13 FM 2-20 de febrero de 1944
2-30 Escuadrón de reconocimiento mecanizado de caballería. Departamento de Guerra, marzo de 1943. 114 p. U408.3.A13 FM 2-30 de marzo de 1943
2-30 Escuadrón de reconocimiento de caballería mecanizado. Departamento de Guerra, agosto de 1944. 83 p. U408.3.A13 FM 2-30 de agosto de 1944
3-5 Tácticas y técnica del Volumen I. Departamento de Guerra, agosto de 1938. 272 ​​p. U408.3.A13 FM 3-5 de agosto de 1938
3-5 Tácticas de la guerra química. Departamento de Guerra, julio de 1942, 122 p. U408.3.A13 FM 3-5 de julio de 1942
3-8 Manual de referencia del cuerpo químico. Dpto. Del Ejército. Febrero de 1955. 246 p. U408.3.A13 FM 3-8 de febrero de 1955
3-10 Empleo de armas químicas y biológicas. Dpto. Del Ejército. Febrero de 1962. 110 p. U408.3.A13 FM 3-10 de febrero de 1962
3-10 Empleo de agentes químicos y biológicos. Dpto. Del Ejército. Marzo de 1966. 116 p. U408.3.A13 FM 3-10 de marzo de 1966
3-10 Empleo de agentes químicos y biológicos. Dpto. Del Ejército. Marzo de 1966. 116 p. U408.3.A13 FM 3-10 de marzo de 1966
3-15 Suministro y servicio de campo. Departamento de Guerra, febrero de 1941. 104 p. U408.3.A13 FM 3-15 de febrero de 1941
3-15 Control de contaminación por accidentes nucleares. Dpto. Del Ejército. Abril de 1964. 33 p. U408.3.A13 FM 3-15 de abril de 1964
3-15 Ravitaillement et Service en Campagne. Ministere de la Guerre. Junio ​​de 1944. 116 p. U408.3.A13 FM 3-15 de junio de 1944
3-25 The Chemical Laboratory Company. Departamento de Guerra, noviembre de 1942. 45 p. U408.3.A13 FM 3 a 25 de noviembre de 1942
3-30 Empresa de procesamiento químico. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 39 p. U408.3.A13 FM 3-30 de marzo de 1944
3-50 Detección de humo en áreas grandes. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 60 p. U408.3.A13 FM 3-50 Marzo de 1944
3-65 Empresa Chemical Depot. Departamento de Guerra, diciembre de 1944. 66 p. U408.3.A13 FM 3-65 Diciembre de 1944
3-66 Empresa de depósito de base química. Departamento de Guerra, julio de 1945. 38 p. U408.3.A13 FM 3-66 Julio de 1945
3-70 Empresa de descontaminación química. Departamento de Guerra, septiembre de 1944. 93 p. U408.3.A13 FM 3-70 Septiembre de 1944
4-6 Tácticas de artillería costera y técnica de minas submarinas controladas. Departamento de Guerra, mayo de 1942. 204 p. U408.3.A13 FM 4-6 de mayo de 1942
4-10 Artillería de artillería de la costa. Departamento de Guerra, julio de 1940. 189 p. U408.3.A13 FM 4-10 de julio de 1940
4-10 Instruction sur le Tir. Ministere de la Guerre. Julio de 1944. 190 p. U408.3.A13 FM 4-10 de julio de 1944
4-15 Control de fuego de artillería de la costa y búsqueda de posición. Departamento de Guerra, julio de 1940. 339 p. U408.3.A13 FM 4-15 de julio de 1940
4-15 Control de fuego de artillería de la costa y búsqueda de posición. Departamento de Guerra, noviembre de 1943. 495 p. U408.3.A13 FM 4-15 de noviembre de 1943
4-15 Artillerie de Cote Commande du Tir et Reperage du But. Ministere de la Guerre. Agosto de 1944. 326 p. U408.3.A13 FM 4-15 de agosto de 1944
4-20 Formaciones, inspecciones, servicio y cuidado de material de artillería de la costa. War Dept. Abril de 1940. 71 p. U408.3.A13 FM 4-20 de abril de 1940
4-24 Servicio de la Pieza 155-mm Pistola M1. Departamento de Guerra, agosto de 1943. 87 p. U408.3.A13 FM 4-24 de agosto de 1943
4-24 Canon de 155 mm M1 Service de la Piece. Ministere de la Guerre. Marzo de 1945. 86 p. U408.3.A13 FM 4-24 de marzo de 1945
4-25 Servicio de Artillería de la Costa del Cañón de 155 mm. War Dept. Abril de 1940. 27 p. U408.3.A13 FM 4 a 25 de abril de 1940
4-25 Servicio de la Pieza 155 = mm Pistola (G.P.F.). Departamento de Guerra, febrero de 1944, 128 p. U408.3.A13 FM 4 a 25 de febrero de 1944
4-30 Aparato de descontaminación M3A1, motorizado, 400 galones. Departamento de Guerra, abril de 1943. 210 p. U408.3.A13 FM 4-30 de diciembre de 1943
4-32 Servicio de los sistemas de transmisión de datos base-end y datos de armas. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 46 p. U408.3.A13 FM 4-32 de febrero de 1944
4-35 Servicio de artillería de la costa del cañón de 14 pulgadas, M1920MII en montaje ferroviario, M1290. Departamento de Guerra, junio de 1940. 64 p. U408.3.A13 FM 4-35 junio de 1940
4-40 Servicio de artillería de la costa de la pieza de mortero de 12 pulgadas, artillería ferroviaria. War Dept. Mayo de 1940. 39 p. U408.3.A13 FM 4-40 de mayo de 1940
4-45 Servicio de artillería de la costa del cañón de 12 pulgadas, montaje ferroviario, M1918, artillería ferroviaria. Departamento de Guerra, abril de 1940. 41 p. U408.3.A13 FM 4-45 Abril de 1940
4-48 Servicio de la pistola de piezas de 8 pulgadas, Mark VI, modificación 3A2, en el carro Barbette M1. Departamento de Guerra, julio de 1943. 55 p. U408.3.A13 FM 4-48 Julio de 1943
4-49 Servicio de la pieza de pistola de 8 pulgadas, Mark VI, modificación 3A2, en el soporte ferroviario M1A1. Departamento de Guerra, agosto de 1942. 47 p. U408.3.A13 FM 4-49 agosto de 1942
4-50 Servicio de artillería de la costa del cañón de 18 pulgadas, artillería ferroviaria. War Dept. Mayo de 1940. 35 p. U408.3.A13 FM 4-50 Mayo de 1940
4-51 Manual de campo de artillería costera. Departamento de Guerra, mayo de 1943. 159 p. U408.3.A13 FM 4-51 de mayo de 1943
4-55 Servicio de artillería de la costa del motor de 12 pulgadas (armamento fijo). War Dept. Mayo de 1940. 27 p. U408.3.A13 FM 4-55 Mayo de 1940
4-60 Servicio de artillería de la costa del cañón de 12 pulgadas (carro de barbette). War Dept. Mayo de 1940. 23 p. U408.3.A13 FM 4-60 de mayo de 1940
4-65 Servicio de artillería de la costa del cañón de 10 pulgadas (carro que desaparece). War Dept. Abril de 1940. 25 p. U408.3.A13 FM 4-65 Abril de 1940
4-70 Servicio de artillería de la costa del cañón de 6 pulgadas (carro que desaparece). Departamento de Guerra, mayo de 1940, 21 p. U408.3.A13 FM 4-70 Mayo de 1940
4-75 Servicio de artillería de la costa de la pieza de cañón de 6 pulgadas (carro Barbette). War Dept. Abril de 1940. 19 p. U408.3.A13 FM 4-75 Abril de 1940
4-80 Servicio de artillería de la costa del cañón de 12 y 14 pulgadas (carro que desaparece). War Dept. Mayo de 1940. 25 p. U408.3.A13 FM 4-80 de mayo de 1940
4-85 Servicio de artillería de la costa del cañón y obús de 16 pulgadas. Departamento de Guerra, junio de 1940. 31 p. U408.3.A13 FM 4-85 Junio ​​de 1940
4-90 Servicio de Artillería de la Costa del Cañón de Fuego Rápido de 3 Pulgadas (Carro Barbette). War Dept. Mayo de 1940. 21 p. U408.3.A13 FM 4-90 Mayo de 1940
4-91 Servicio de Artillería Costera de la pieza Cañón M1 de 90 mm sobre montura M3 de 90 mm. Departamento de Guerra, septiembre de 1944. 53 p. U408.3.A13 FM 4-91 Septiembre de 1944
4-96 Servicio de Artillería de la Costa del Radio Set SCR-582. Departamento de Guerra, noviembre de 1943. 83 p. U408.3.A13 FM 4-96 noviembre de 1943
4-97 Servicio del Equipo de Radio SCR-682-A. Departamento de Guerra, agosto de 1944. 219 p. U408.3.A13 FM 4-97 agosto de 1944
4-100 Manual de campo de artillería costera Organización y tácticas de artillería antiaérea. Departamento de Guerra, junio de 1943. 92 p. U408.3.A13 FM 4-100 Junio ​​de 1943
4-101 Coast Artillery Field Manual Empleo de artillería antiaérea con fuerzas blindadas. Departamento de Guerra, marzo de 1943. 90 p. U408.3.A13 FM 4-101 de marzo de 1943
4-102 Empleo manual de campo de artillería costera de armas automáticas antiaéreas. Departamento de Guerra, agosto de 1943. 130 p. U408.3.A13 FM 4-102 agosto de 1943
4-103 Manual de campo de artillería costera Empleo de artillería antiaérea con fuerzas aerotransportadas. Departamento de Guerra, septiembre de 1943. 62 p. U408.3.A13 FM 4-103 Septiembre de 1943
4-104 Manual de campo de artillería costera Empleo de cañones antiaéreos. Departamento de Guerra, junio de 1943. 92 p. U408.3.A13 FM 4-104 Junio ​​de 1943
4-105 Manual de campo de artillería costera Organización y tácticas de artillería antiaérea. War Dept. Agosto de 1940. 224 p. U408.3.A13 FM 4-105 agosto de 1940
4-106 Manual de campo de artillería costera Empleo de reflectores antiaéreos y AAAIS. Departamento de Guerra, junio de 1943. 110 p. U408.3.A13 FM 4-106 Junio ​​de 1943
4-107 Coast Artillery Field Manual Organización, táctica y técnica del globo de bombardeo. Departamento de Guerra, marzo de 1942. 104 p. U408.3.A13 FM 4-107 de marzo de 1942
4-108 Servicio de Globo de Barrage Manual de Campo de Artillería Costera del Globo y Equipo de Globo. Departamento de Guerra, marzo de 1942. 72 p. U408.3.A13 FM 4-108 de marzo de 1942
4-110 Coast Artillery Field Manual Artillería antiaérea Artillería, control de fuego y hallazgos de posición, cañones antiaéreos. War Dept. Agosto de 1940. 372 p. U408.3.A13 FM 4-110 agosto de 1940
4-110 Artillería antiaérea Artillería manual de campo. Departamento de Guerra, septiembre de 1943, 210 p. U408.3.A13 FM 4-110 Septiembre de 1943
4-110 Artillerie de Cote D.C.A Instructions sur le Tir, son Reglage et la Telemetrie Canons de LA D.C.A. Departamento de Guerra, enero de 1944. 416 p. U408.3.A13 FM 4-110 Enero de 1944
4-111 Manual de campo de artillería costera Localización y control de posición de artillería antiaérea Proyectores antiaéreos. War Dept. Jul. 1940. 59 p. U408.3.A13 FM 4-111 Julio de 1940
4-112 Coast Artillery Field Manual Artillería antiaérea Artillería, control de fuego y hallazgos de posición, armas automáticas antiaéreas. Departamento de Guerra, julio de 1940, 91 p. U408.3.A13 FM 4-112 Julio de 1940
4-112 Coast Artillery Field Manual Artillería Antiaérea Artillería, Control de Fuego, Localización de Posición y Disparo Horizontal, Armas Automáticas Antiaéreas (Caso I Disparo). Departamento de Guerra, agosto de 1942. 224 p. U408.3.A13 FM 4-112 agosto de 1942
4-113 Manual de Campo de Artillería Costera Artillería Antiaérea Artillería, Control de Tiro y Servicio de la Pieza Armas Automáticas Antiaéreas (Caso III Disparo). Departamento de Guerra, enero de 1942. 188 p. U408.3.A13 FM 4-113 Enero de 1942
4-115 Manual de Campo de Artillería Costera Operación de Material de Artillería Antiaérea y Empleo de Personal, Unidades de Proyector Antiaéreo. Departamento de Guerra, junio de 1940. 130 p. U408.3.A13 FM 4-115 Junio ​​de 1940
4-117 Manual de campo de artillería costera Operación de material con globo de bombardeo y empleo de personal. Departamento de Guerra, junio de 1942. 100 p. U408.3.A13 FM 4-117 Junio ​​de 1942
4-119 Manual de campo de artillería costera Manual de campo de artillería antiaérea. Departamento de Guerra, diciembre de 1943. 26 p. U408.3.A13 FM 4-119 de diciembre de 1943
4-120 Manual de campo de artillería costera Formaciones, inspecciones, servicio y cuidado de material de artillería antiaérea. Departamento de Guerra, julio de 1940. 65 p. U408.3.A13 FM 4-120 Julio de 1940
4-121 Manual de campo de artillería costera Control de fuego manual de campo de artillería antiaérea, cañones. Departamento de Guerra, diciembre de 1943. 91 p. U408.3.A13 FM 4-121 de diciembre de 1943
4-125 Manual de campo de artillería costera Servicio de artillería antiaérea de la pieza Cañón antiaéreo de 3 pulgadas. War Dept. Mayo de 1940. 55 p. U408.3.A13 FM 4-125 de mayo de 1940
4-125 Manual de campo de artillería costera Servicio de artillería antiaérea de la pieza Cañón antiaéreo de 3 pulgadas. Departamento de Guerra, enero de 1942. 74 p. U408.3.A13 FM 4-125 enero de 1942
4-126 Servicio manual de campo de artillería costera de la pieza de cañón antiaéreo de 90 mm en la montura M1A1. Departamento de Guerra, octubre de 1943. 70 p. U408.3.A13 FM 4-126 Octubre de 1943
4-127 Servicio manual de campo de la artillería costera de la pieza 90-MM AA Gun M2 en Mount M2. Departamento de Guerra, octubre de 1943, 102 p. U408.3.A13 FM 4-127 Octubre de 1943
4-128 Servicio manual de campo de artillería costera del cañón AA de 4,7 pulgadas. Departamento de Guerra, septiembre de 1943. 54 p. U408.3.A13 FM 4 a 128 de septiembre de 1943
4-130 Servicio de Artillería Antiaérea Manual de Campo de Artillería Costera del Cañón Antiaéreo Pieza 105-MM. Departamento de Guerra, junio de 1940. 37 p. U408.3.A13 FM 4-130 Junio ​​de 1940
4-135 Manual de Campo de Artillería Costera Puntería y Servicio de Artillería Antiaérea de la Pieza Ametralladora Antiaérea. Departamento de Guerra, junio de 1940. 74 p. U408.3.A13 FM 4-135 Junio ​​de 1940
4-136 Servicio de Manual de Campo de Artillería Costera de Direcciones M4 y M7. Departamento de Guerra, octubre de 1943, 99 p. U408.3.A13 FM 4-136 Octubre de 1943
4-138 Servicio de Directores del Manual de Campo de Artillería Costera M9 y M10. Departamento de Guerra, septiembre de 1943. 121 p. U408.3.A13 FM 4 a 138 de septiembre de 1943
4-140 Manual de Campo de Artillería Costera Servicio de Artillería Antiaérea de la Pieza 37-MM Cañón Antiaéreo. War Dept. Mayo de 1940. 41 p. U408.3.A13 FM 4-140 Mayo de 1940
4-140a Manual de Campo de Artillería Costera Servicio de Artillería Antiaérea del Cañón Antiaéreo Pieza 37-MM (Caso I Disparo). Departamento de Guerra, septiembre de 1941. 63 p. U408.3.A13 FM 4-140a Septiembre de 1941
4-141 Manual de Campo de Artillería Costera Servicio de Artillería Antiaérea de la Pieza Cañón Antiaéreo de 40 MM. Departamento de Guerra, junio de 1942. 135 p. U408.3.A13 FM 4-141 Junio ​​de 1942
4-142 Servicio manual de campo de artillería costera de los buscadores de altura M1 y M2. Departamento de Guerra, octubre de 1943. 87 p. U408.3.A13 FM 4-142 Octubre de 1943
4-143 Servicio manual de campo de artillería costera del buscador de alturas SCR-547. Departamento de Guerra, junio de 1943. 85 p. U408.3.A13 FM 4-143 Junio ​​de 1943
4-144 Servicio manual de campo de artillería costera del equipo de radio SCR-584. Departamento de Guerra, noviembre de 1943, 118 p. U408.3.A13 FM 4-144 noviembre de 1943
4-145 Manual de campo de artillería costera Equipo de radio de artillería antiaérea SCR-286 Operación de material y empleo de personal. Departamento de Guerra, abril de 1942. 78 p. U408.3.A13 FM 4-145 Abril de 1942
4-146 Servicio manual de campo de artillería antiaérea del equipo de radio SCR-545. Departamento de Guerra, noviembre de 1943. 102 p. U408.3.A13 FM 4-146 noviembre de 1943
4-150 Examen manual de campo de artillería costera para artilleros. Departamento de Guerra, diciembre de 1939. 42 p. U408.3.A13 FM 4-150 Diciembre de 1939
4-150 Examen manual de campo de artillería costera para artilleros. Departamento de Guerra, mayo de 1941. 45 p. U408.3.A13 FM 4-150 Mayo de 1941
4-151 Control de fuego manual de campo de artillería antiaérea Armas automáticas. Departamento de Guerra, junio de 1943. 58 p. U408.3.A13 FM 4-151 Junio ​​de 1943
4-155 Datos de referencia del manual de campo de la artillería costera (artillería costera y artillería antiaérea). Departamento de Guerra, octubre de 1940, 91 p. U408.3.A13 FM 4-155 Octubre de 1940
4-155 Servicio Manual de Campo de Artillería Antiaérea de la Pieza Calibre 50 AA Ametralladora. Departamento de Guerra, octubre de 1943. 164 p. U408.3.A13 FM 4-155 Octubre de 1943
4-157 Manual de Campo de Artillería Antiaérea Servicio de la Pieza Múltiples Montajes de Ametralladora. Departamento de Guerra, octubre de 1943, 119 p. U408.3.A13 FM 4-157 Octubre de 1943
4-159 Servicio manual de campo de artillería antiaérea del carro motorizado de varios cañones M15. Departamento de Guerra, septiembre de 1943. 68 p. U408.3.A13 FM 4-159 Septiembre de 1943
4-160 Servicio Manual de Campo de Artillería Antiaérea de la Unidad de Fuego Pieza 40-MM. Departamento de Guerra, noviembre de 1943. 228 p. U408.3.A13 FM 4-160 Noviembre de 1943
4-175 Manual de campo de artillería costera Operación de material de artillería antiaérea y empleo de unidades de reflectores de personal. Departamento de Guerra, diciembre de 1942. 131 p. U408.3.A13 FM 4-175 de diciembre de 1942
4-183 Control manual de bombardeo de globos de campo de artillería antiaérea. Departamento de Guerra, julio de 1943. 22 p. U408.3.A13 FM 4-183 Julio de 1943
4-187 Artillería Antiaérea Servicio de Globo de Bombardeo Manual de Campo del Globo y Equipo de Globo Baja Altitud. Departamento de Guerra, marzo de 1943. 166 p. U408.3.A13 FM 4 a 187 de marzo de 1943
4-188 Manual de Campo de Artillería Antiaérea Servicio del Globo y Equipo de Globo Altitud Muy Baja. Departamento de Guerra, abril de 1943. 92 p. U408.3.A13 FM 4-188 Abril de 1943
4-191 Artillería Antiaérea Servicio de Globo de Bombardeo Manual de Campo del Cable Armamento, Baja Altitud. Departamento de Guerra, septiembre de 1943. 76 p. U408.3.A13 FM 4-191 Septiembre de 1943
4-193 Artillería antiaérea Bombardeo manual de campo Generación de gas, uso, purificación y servicio de generador de hidrógeno. Departamento de Guerra, agosto de 1943. 60 p. U408.3.A13 FM 4-193 agosto de 1943
4-196 Aparejo manual de bombardeo manual de campo de artillería antiaérea y reparación de telas. Departamento de Guerra, junio de 1943. 111 p. U408.3.A13 FM 4-196 Junio ​​de 1943
4-198 Datos de referencia de globos de bombardeo de artillería antiaérea. Departamento de Guerra, octubre de 1943, 132 p. U408.3.A13 FM 4-198 Octubre de 1943

FM # TÍTULO. ÓRGANO DE AUTOR. FECHA. NO. DE PÁGINAS. LC LLAMADA #
5-1 Ingeniero de Organizaciones y Operaciones de Tropa. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1961. 302 p. U408.3.A13 FM 5-1 de mayo de 1961
5-5 Ingeniero Manual de Campo Tropas y Operaciones. Departamento de Guerra, enero de 1941. 393 p. U408.3.A13 FM 5-5 de enero de 1941
5-5 Manual de Service en Campagne du Genie Organisation des Unites du Genie. Ministere de la Guerre. Agosto de 1944. 214 p. U408.3.A13 FM 5-5 de agosto de 1944
5-5 Unidades de tropas de ingenieros. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1954. 240 p. U408.3.A13 FM 5-5 de mayo de 1954
5-6 Operaciones manuales de campo del ingeniero de las unidades de campo del ingeniero. Departamento de Guerra, abril de 1943. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 5-6 de abril de 1943
5-10 Ingeniero Manual de Campo Comunicaciones, Construcción y Servicios Públicos. Departamento de Guerra, septiembre de 1940. 446 p. U408.3.A13 FM 5-10 de septiembre de 1940
5-10 Manuel de Service en Campagne Corps du Genie Construction des Voies de Communication. Ministere de la Guerre. Mayo de 1945. 600 p. U408.3.A13 FM 5-10 de mayo de 1945
5-15 Ingeniero de campo Manual de fortificaciones de campo. War Dept. Oct. 1940. 296 p. U408.3.A13 FM 5-15 de octubre de 1940
5-15 Fortificaciones de campo del Cuerpo de Ingenieros. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 267 p. U408.3.A13 FM 5-15 de febrero de 1944
5-15 Fortificaciones de campo. Dpto. Del Ejército. Agosto de 1949. 378 p. U408.3.A13 FM 5-15 de agosto de 1949
5-15 Fortificaciones de campo. Dpto. Del Ejército. Febrero de 1965. 312 p. U408.3.A13 FM 5-15 de febrero de 1965
5-20 Camuflaje manual de campo del ingeniero. Departamento de Guerra, junio de 1940. 52 p. U408.3.A13 FM 5-20 de junio de 1940
5-20 Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje, Principios Básicos. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 82 p. U408.3.A13 FM 5-20 de febrero de 1944
5-20 Camuflaje, Principios Básicos y Camuflaje de Campo. Dpto. Del Ejército. Enero de 1959. 253 p. U408.3.A13 FM 5-20 de enero de 1959
5-20A Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Individuos y Armas de Infantería. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 67 p. U408.3.A13 FM 5-20A Febrero de 1944
5-20B Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Vehículos. Departamento de Guerra, abril de 1944. 57 p. U408.3.A13 FM 5-20B Abril de 1944
5-20B Corps du Genie Camouflage des Vehicules. Ministere de la Guerre. Julio de 1944. 57 p U408.3.A13 FM 5-20B Julio de 1944
5-20C Cuerpo de Ingenieros Camuflaje de vivacs, puestos de mando, puntos de abastecimiento e instalaciones médicas. Departamento de Guerra, mayo de 1944. 72 p. U408.3.A13 FM 5-20C Mayo de 1944
5-20C Corps du Genie Camouflage des Bivouacs des Postes de Commandment, des Points de Ravitaillement et des Installations Sanitares. Ministere de la Guerre. Noviembre de 1944. 69 p. U408.3.A13 FM 5-20C Noviembre de 1944
5-20D Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Artillería de Campaña. Departamento de Guerra, febrero de 1944. 66 p. U408.3.A13 FM 5-20D Febrero de 1944
5-20E Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Aeronaves en Tierra y Aeródromos. Departamento de Guerra, junio de 1944. 86 p. U408.3.A13 FM 5-20E Junio ​​de 1944
5-20E Corps du Genie Camouflage des Aerodromes et des Avions au Sul. Ministere de la Guerre. Noviembre de 1944. 86 p. U408.3.A13 FM 5-20E noviembre de 1944
5-20F Corps du Genie Camuflaje L'Artillerie Antiaerienne. Ministere de la Guerre. Agosto de 1944. 61 p. U408.3.A13 FM 5-20F Agosto de 1944
5-20F Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Artillería Antiaérea. Departamento de Guerra, mayo de 1944. 61 p. U408.3.A13 FM 5-20F Mayo de 1944
5-20H Cuerpo de Ingenieros de Camuflaje de Materiales y Técnicas de Fabricación. Departamento de Guerra, julio de 1944. 180 p. U408.3.A13 FM 5-20H Julio de 1944
5-21 Ingeniero de Campo Manual de Pintura Camuflaje de Vehículos y Equipos. Departamento de Guerra, octubre de 1942, 22 p. U408.3.A13 FM 5-21 de octubre de 1942
5-25 Ingeniero Manual de Campo de Explosivos y Demoliciones. Departamento de Guerra, junio de 1940. 145 p. U408.3.A13 FM 5-25 de junio de 1940
5-25 Ingeniero Manual de Campo de Explosivos y Demoliciones. Departamento de Guerra, enero de 1942, 143 p. U408.3.A13 FM 5-25 de enero de 1942
5-25 Explosivos y Demoliciones. Departamento de Guerra, mayo de 1945. 147 p. U408.3.A13 FM 5-25 de mayo de 1945
5-25 Explosivos y Demoliciones. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1954. 241 p. U408.3.A13 FM 5-25 de septiembre de 1954
5-29 Paso de obstáculos masivos. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1962. 93 p. U408.3.A13 FM 5-29 de septiembre de 1962
5-30 Técnica de obstáculos manual de campo del ingeniero. Departamento de Guerra, junio de 1943. 250 p. U408.3.A13 FM 5-30 junio 1943
5-31 Minas terrestres y trampas explosivas. Departamento de Guerra, noviembre de 1943. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 5-31 de noviembre de 1943
5-31 Mines Terrestres et Pieges Detonants. Ministere de la Guerre. Mayo de 1944. 345 p. U408.3.A13 FM 5-31 de mayo de 1944
5-31 Trampas explosivas. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1965. 133 p. U408.3.A13 FM 5-31 de septiembre de 1965
5-32 Guerra de minas terrestres. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1949. 218 p. U408.3.A13 FM 5-32 de mayo de 1949
5-34 Datos de campo del ingeniero. Departamento de Guerra, agosto de 1947. 219 p. U408.3.A13 FM 5-34 agosto 1947
5-34 Datos de campo del ingeniero. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1956. 330 p. U408.3.A13 FM 5-34 Junio ​​de 1956
5-34 Datos de campo del ingeniero. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1962. 402 p U408.3.A13 FM 5-34 junio de 1962
5-34 Datos de campo del ingeniero. Dpto. Del Ejército. Diciembre de 1965. 440 p. U408.3.A13 FM 5-34 de diciembre de 1965
5-35 Datos de referencia del manual de campo del ingeniero. Departamento de Guerra, febrero de 1941. 369 p. U408.3.A13 FM 5-35 de febrero de 1941
5-35 Referencia de ingenieros y datos logísticos. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1952. 564 p. U408.3.A13 FM 5-35 de septiembre de 1952
5-36 Reconocimiento y clasificación de rutas. Dpto. Del Ejército. Abril de 1955. 264 p. U408.3.A13 FM 5-36 Abril de 1955
5-36 Reconocimiento y clasificación de rutas. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1965. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 5-36 de mayo de 1965
5-134 Batallón de Ingenieros de la División Blindada. Dpto. Del Ejército. Abril de 1961. 170 p. U408.3.A13 FM 5-134 Abril de 1961
5-135 Batallón de Ingenieros Divisiones Blindadas Mecanizadas y de Infantería. Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1961. 262 p. U408.3.A13 FM 5-135 noviembre de 1961
5-142 Unidades de combate de ingenieros no divisionales. Dpto. Del Ejército. Marzo de 1961. 142 p. U408.3.A13 FM 5-142 de marzo de 1961
5-144 Ingeniero de Unidades Anfibias. Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1966. 1 v. (Varias páginas). U408.3.A13 FM 5-144 noviembre de 1966
5-162 Batallón y Grupo de Ingenieros de la Construcción. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1954. 316 p. U408.3.A13 FM 5-162 Septiembre de 1954
5-188 Ingeniero de Unidades Topográficas. Dpto. Del Ejército. Abril de 1955. 259 p. U408.3.A13 FM 5-188 Abril de 1955
6-91 Servicio manual de campo de artillería de campaña del obús de 8 pulgadas M1. Departamento de Guerra, mayo de 1942. 85 p. U408.3.A13 FM 6 a 91 de mayo de 1942
6-92 Obús autopropulsado M44 de 155 mm. Dpto. Del Ejército. Abril de 1962. 174 p. U408.3.A13 FM 6-92 Abril de 1962
6-95 Servicio manual de campo de artillería de campaña del obús de 240 mm, M1918. Departamento de Guerra, enero de 1940. 85 p. U408.3.A13 FM 6-95 Enero de 1940
6-95 Servicio de la pieza Cañón M1 de 8 pulgadas y Obús M1 de 240 mm. Departamento de Guerra, febrero de 1946. 233 p. U408.3.A13 FM 6-95 Febrero de 1946
6-100 Tácticas de artillería de campaña y técnica de artillería de división y escalones superiores de artillería. Departamento de Guerra, mayo de 1944. 84 p. U408.3.A13 FM 6-100 Mayo de 1944
6-101 Batallón de Tácticas y Técnicas de Artillería de Campaña y Batería Motorizada. Departamento de Guerra, junio de 1944. 270 p. U408.3.A13 FM 6-101 Junio ​​de 1944
6-110 Artillería de campo Artillería de carga manual de campo. Departamento de Guerra, marzo de 1940. 204 p. U408.3.A13 FM 6-110 marzo de 1940
6-120 El Batallón de Adquisición de Blancos de Artillería de Campaña y Baterías. Dpto. Del Ejército. Marzo de 1962. 90 p. U408.3.A13 FM 6-120 de marzo de 1962
6-121 Adquisición de blancos de artillería de campaña. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1962. 139 p. U408.3.A13 FM 6-121 Octubre de 1962
6-125 Examen manual de artillería de campo de artilleros. Departamento de Guerra, junio de 1942. 151 p. U408.3.A13 FM 6-125 Junio ​​de 1942
6-130 Datos de referencia del manual de campo de artillería de campaña. Departamento de Guerra, octubre de 1940. 122 p. U408.3.A13 FM 6-130 Octubre de 1940
6-135 Observación avanzada de artillería de campo. Departamento de Guerra, agosto de 1944, 71 p. U408.3.A13 FM 6-135 agosto de 1944
6-162 Conjunto de radar AN / TPS-25. Dpto. Del Ejército. Abril de 1962. 53 p. U408.3.A13 FM 6-162 Abril de 1962
7-5 Manual de Infantería de Campo Organización y Tácticas de Infantería del Batallón de Fusileros. Departamento de Guerra, octubre de 1940. 344 p. U408.3.A13 FM 7-5 de octubre de 1940
7-10 Compañía de Fusileros Manual de Campo de Infantería, Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, junio de 1942. 280 p. U408.3.A13 FM 7-10 de junio de 1942
7-10 Compañía de fusileros, infantería y grupos de batalla aerotransportados. Dpto. Del Ejército. Agosto de 1962. 324 p. U408.3.A13 FM 7-10 de agosto de 1962
7-11 Compañía de Fusileros, Infantería, Infantería Aerotransportada e Infantería Mecanizada. Dpto. Del Ejército. Enero de 1962. 267 p. U408.3.A13 FM 7-11 de enero de 1962
7-15 Campo de Infantería Manual Compañía de Armas Pesadas, Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, mayo de 1942. 274 p. U408.3.A13 FM 7-15 de mayo de 1942
7-15 Manuel de Service en Campagne de l'Infanterie Campagnie d'Armement Lourd du Regiment d'Infanterie. Departamento de Guerra, junio de 1944. 279 p. U408.3.A13 FM 7-15 de junio de 1944
7-15 Manuel de Service en Campagne de l'Infanterie Campagnie d'Armement Lourd du Regiment d'Infanterie. Departamento de Guerra. Junio ​​de 1944. 279 p. U408.3.A13 FM 7-15 de junio de 1944
7-15 Pelotones y escuadrones de infantería, infantería aerotransportada y fusileros mecanizados de infantería. Dpto. Del Ejército. Enero de 1962. 275 p. U408.3.A13 FM 7-15 de enero de 1962
7-20 Batallón de fusileros. Departamento de Guerra, septiembre de 1942. 275 p. U408.3.A13 FM 7-20 de septiembre de 1942
7-20 Batallón de Infantería. Departamento de Guerra, octubre de 1944, 278 p. U408.3.A13 FM 7-20 de octubre de 1944
7-20 Batallones de Infantería, Infantería Aerotransportada e Infantería Mecanizada. Dpto. Del Ejército. Enero de 1962. 439 p. U408.3.A13 FM 7-20 de enero de 1962
7-24 Comunicación en Divisiones de Infantería y Aerotransportadas. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1959. 219 p. U408.3.A13 FM 7-24 de octubre de 1959
7-25 Manual de Campo de Infantería Sede de la Compañía, Inteligencia y Comunicación de Señales, Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, septiembre de 1941. 70 p. U408.3.A13 FM 7-25 de septiembre de 1941
7-25 Manual de Campo de Infantería Cuartel General de la Compañía, Inteligencia y Comunicación de Señales, Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, octubre de 1942, 78 p. U408.3.A13 FM 7-25 de octubre de 1942
7-30 Manual de Campo de Infantería Compañía de Servicio y Destacamento Médico (Suministro y Evacuación) Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, julio de 1941. 53 p. U408.3.A13 FM 7-30 de julio de 1941
7-30 Manual de Campo de Infantería Compañía de Servicio y Destacamento Médico (Abastecimiento y Evacuación) Regimiento de Infantería. Departamento de Guerra, diciembre de 1942. 88 p. U408.3.A13 FM 7-30 de diciembre de 1942
7-30 Suministro y Evacuación de la Compañía de Servicios del Regimiento de Infantería y Destacamento Médico. Departamento de Guerra, junio de 1944. 146 p. U408.3.A13 FM 7-30 de junio de 1944
7-30 Brigadas de División de Infantería, Aerotransportada y Mecanizada. Departamento del Ejército. Enero de 1962. 259 p. U408.3.A13 FM 7-30 de enero de 1962
7-30 Brigadas de División de Infantería, Aerotransportada y Mecanizada. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1965. 149 p. U408.3.A13 FM 7-30 de mayo de 1965
7-35 Manual de Campo de Infantería Compañía Antitanque, Regimiento de Fusileros. Departamento de Guerra, mayo de 1941. 34 p. U408.3.A13 FM 7-35 de mayo de 1941
7-37 Compañía Antitanques de Infantería, Regimiento de Infantería y Pelotón Antitanques, Batallón de Infantería. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 318 p. U408.3.A13 FM 7-35 de marzo de 1944
7-37 Compañía de cañones, regimiento de infantería. Departamento de Guerra, marzo de 1944. 134 p. U408.3.A13 FM 7-37 de marzo de 1944
7-40 Regimiento de Fusileros Manual de Campo de Infantería. Departamento de Guerra, febrero de 1942. 220 p. U408.3.A13 FM 7-40 de febrero de 1942
7-40 Reglamento de Servicio (Infanteria) el Regimento de Fusileros. Ministerio de Guerra. Junio ​​de 1948. 255 p. U408.3.A13 FM 7-40 Junio ​​de 1948
8-5 Manual de Campo Médico Unidades Móviles del Departamento Médico. Departamento de Guerra, enero de 1942. 347 p. U408.3.A13 FM 8-5 de enero de 1942
8-5 Unidades del Departamento Médico de un Teatro de Operaciones. Departamento de Guerra, mayo de 1945. 458 p. U408.3.A13 FM 8-5 de mayo de 1945
8-10 Servicio Médico de la División. Departamento de Guerra, noviembre de 1940. 218 p. U408.3.A13 FM 8-10 de noviembre de 1940
8-10 Manual Médico de Campo Servicio Médico de Unidades de Campo. Departamento de Guerra, marzo de 1942. 285 p. U408.3.A13 FM 8-10 de marzo de 1942
8-15 Manual Médico de Campo Servicio Médico del Cuerpo y Ejército. Departamento de Guerra, febrero de 1941. 75 p. U408.3.A13 FM 8-15 de febrero de 1941
8-15 División de Servicio Médico, Divisiones de Infantería, Aerotransportada, Mecanizada y Blindada. Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1961. 63 p. U408.3.A13 FM 8-15 de noviembre de 1961
8-16 Servicio médico, Armería de campaña. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1965. 72 p. U408.3.A13 FM 8-16 junio 1965
8-25 Servicio médico manual de campo médico en operaciones conjuntas de ultramar. Departamento de Guerra, marzo de 1940. 36 p. U408.3.A13 FM 8-25 de marzo de 1940
8-35 Manual de campo médico Transporte de enfermos y heridos. Departamento de Guerra, febrero de 1941. 175 p. U408.3.A13 FM 8-35 de febrero de 1941
8-35 Manuel Medical de Campagne Transport des Maldes et des Blesses. Departamento de Guerra, junio de 1944. 188 p. U408.3.A13 FM 8-35 junio de 1944
8-35 Transporte de enfermos y heridos. Departamento de Guerra, febrero de 1945. 224 p. U408.3.A13 FM 8-35 de febrero de 1945
8-35 Transporte de enfermos y heridos. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1966, 170 p. U408.3.A13 FM 8-35 Octubre de 1966
8-40 Manual de campo médico Saneamiento de campo. War Dept. Agosto de 1940. 172 p. U408.3.A13 FM 8-40 agosto de 1940
8-40 Manuel du Service de Sante Hygiene en Campagne. Ministere de la Guerre. Agosto de 1944. 197 p. U408.3.A13 FM 8-40 agosto de 1944
8-45 Registros manuales de morbilidad y mortalidad del campo médico (enfermos y heridos). Departamento de Guerra, octubre de 1940, 168 p. U408.3.A13 FM 8-45 Octubre de 1940
8-50 Férulas, aparatos y vendajes manuales de campo médico. Departamento de Guerra, septiembre de 1940. 90 p. U408.3.A13 FM 8-50 Septiembre de 1940
8-50 Vendajes y entablillados. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1957. 83 p. U408.3.A13 FM 8-50 Junio ​​de 1957
8-50C1 Vendajes y entablillados. Dpto. Del Ejército. Agosto de 1965. 14 p. U408.3.A13 FM 8-50C1 Agosto de 1965
8-55 Datos de referencia del manual de campo médico. Departamento de Guerra, marzo de 1941. 77 p. U408.3.A13 FM 8-55 de marzo de 1941
9-5 Servicio de artillería manual de campo de ordenanzas en el campo. Departamento de Guerra, julio de 1942. 107 p. U408.3.A13 FM 9-5 de julio de 1942
9-6 Ordenanza Manual de campo de suministro de municiones. Departamento de Guerra, septiembre de 1942. 340 p. U408.3.A13 FM 9-6 de septiembre de 1942
9-6 Servicio de Municiones en el Teatro de Operaciones. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1965. 189 p. U408.3.A13 FM 9-6 de junio de 1965
9-9 Compañía de Apoyo General de Artillería. Dpto. Del Ejército. Marzo de 1961. 78 p. U408.3.A13 FM 9-9 de marzo de 1961
9-10 Manual de campo de artillería Mantenimiento de campo de artillería. Departamento de Guerra, abril de 1942. 215 p. U408.3.A13 FM 9-10 de abril de 1942
9-20 Manual de campo de artillería Compañía de municiones de artillería Batallón de municiones de artillería. Departamento de Guerra, julio de 1942, 255 p. U408.3.A13 FM 9-20 de julio de 1942
9-25 Ordnance Field Manual the Ordnance Company, Dept. War Dept. Septiembre de 1942. 232 p. U408.3.A13 FM 9-25 de septiembre de 1942
9-30 Comando de Apoyo de la División del Batallón de Mantenimiento. Dpto. Del Ejército. Diciembre de 1961. 116 p. U408.3.A13 FM 9-30 de diciembre de 1961
9-40 Organización de bombas sin detonar y operaciones para su eliminación. Departamento de Guerra, octubre de 1943, 148 p. U408.3.A13 FM 9-40 Octubre de 1943
9-127 Compañía de soporte automotriz directo de artillería. Departamento de Guerra, octubre de 1961. 135 p. U408.3.A13 FM 9-127 Octubre de 1961
9-367 Empresa de depósito de suministros de artillería. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1961. 109 p. U408.3.A13 FM 9-367 Septiembre de 1961
10-5 Intendente Manual de campo Operaciones de intendencia. Departamento de Guerra, marzo de 1941. 140 p. U408.3.A13 FM 10-5 de marzo de 1941
10-6 Compañía de servicios de intendencia. Departamento de Guerra, enero de 1946. 84 p. U408.3.A13 FM 10-6 de enero de 1946
10-7 Organización y funcionamiento de intendencia en las divisiones. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1951. 334 p. U408.3.A13 FM 10-7 de octubre de 1951
10-8 Entrega aérea de suministros y equipo en el ejército de campaña. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1964. 62 p. U408.3.A13 FM 10-8 de octubre de 1964
10-10 Intendente Manual de campo Servicio de intendencia en operaciones de teatro. Departamento de Guerra, marzo de 1942. 180 p. U408.3.A13 FM 10-10 de marzo de 1942
10-10 Servicio de intendencia en el teatro de operaciones. Departamento de Guerra, noviembre de 1947. 117 p. U408.3.A13 FM 10-10 de noviembre de 1947
10-14 Móvil de la empresa de panadería de intendencia. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1950. 139 p. U408.3.A13 FM 10-14 de octubre de 1950
10-15 Móvil de la empresa de ventas de intendencia. Dpto. Del Ejército. Julio de 1950. 121 p. U408.3.A13 FM 10-15 de julio de 1950
10-16 Empresa de lavandería de intendencia Semimóvil. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1950. 113 p. U408.3.A13 FM 10-16 de junio de 1950
10-18 Compañía de salvamento de intendencia. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1951. 105 p. U408.3.A13 FM 10-18 de mayo de 1951
10-20 Organización para el Suministro de Productos del Petróleo en Teatros de Operaciones. Dpto. Del Ejército. Septiembre de 1962. 102 p. U408.3.A13 FM 10-20 de septiembre de 1962
10-22 Compañía de depósito de intendencia, suministro. Departamento de Guerra, octubre de 1945, 72 p. U408.3.A13 FM 10-22 de octubre de 1945
10-22 Compañía de depósito de ropa y suministros generales de intendencia (T / O & ampE 10-227). Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1950. 133 p. U408.3.A13 FM 10-22 junio 1950
10-25 Semimóvil de la compañía de baños de intendencia. Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1951. 103 p. U408.3.A13 FM 10-25 de noviembre de 1951
10-29 Compañía de registro de tumbas de intendencia. Dpto. Del Ejército. Mayo de 1952. 112 p. U408.3.A13 FM 10-29 de mayo de 1952
10-30 Compañía de depósito de subsistencia de intendencia. Dpto. Del Ejército. Octubre de 1951. 152 p. U408.3.A13 FM 10-30 de octubre de 1951
10-33 Compañía de soporte de equipos aéreos de intendencia de la División Aerotransportada Dpto. Del Ejército. Noviembre de 1961. 102 p U408.3.A13 FM 10-33 noviembre de 1961
10-35 Empresas de camiones de intendencia. Departamento de Guerra, julio de 1945. 75 p. U408.3.A13 FM 10-35 Julio de 1945
10-46 Compañía de depósito de suministros de intendencia (TOE 10-467). Dpto. Del Ejército. Enero de 1962. 84 p. U408.3.A13 FM 10-46 enero de 1962
10-50 Comando de Apoyo de la División del Batallón de Suministro y Transporte. Dpto. Del Ejército. Diciembre de 1961. 180 p. U408.3.A13 FM 10-50 de diciembre de 1961
10-52 Oficina central y depósito de intendencia de la empresa. Dpto. Del Ejército. Agosto de 1962. 108 p. U408.3.A13 FM 10-52 agosto de 1962
10-53 Cuartel General y Batallón de Intendencia del Destacamento de la Sede. Dpto. Del Ejército. Junio ​​de 1950. 206 p. U408.3.A13 FM 10-53 junio de 1950
10-63 Registro de tumbas. Departamento de Guerra, enero de 1945. 57 p. U408.3.A13 FM 10-63 enero de 1945

Compilado por Brian Horowitz y Michelle Cadoree Bradley
Noviembre de 2017


Borde-21.6.2

Esta versión corrige un problema con el almacenamiento en búfer del cuerpo HTTP que se agregó
para admitir reintentos de gRPC. Ahora, solo solicitudes con una configuración de reintento
están almacenados en búfer (y solo cuando sus cuerpos tienen menos de 64 KB).

Además, un problema con el proxy de modo de entrada saliente donde se reenvía
Los clientes HTTP podrían no detectar cuándo se eliminó el pod de destino, lo que
Se han solucionado las conexiones para reintentar para siempre. Esto solo afectó al tráfico
reenviado directamente a las direcciones IP de los pods y no a los servicios con equilibrio de carga.

Finalmente, esta versión también incluye algunas correcciones en la CLI y el tablero.

  • Se agregó una nueva verificación que verifica si la anotación de puertos opacos es
    mal configurado en servicios o pods (¡gracias @migue!)
  • Se agregó soporte para la finalización consciente de recursos para el comando core linkerd
  • Se solucionó un problema por el cual el recurso del espacio de nombres se mostraba erróneamente
    en el gráfico de topología del tablero
  • Se agregó compatibilidad con el comando de desinstalación para las instalaciones de extensiones heredadas
  • Se actualizó el proxy para almacenar solo los cuerpos de la solicitud cuando se puede reintentar una solicitud
  • Se actualizó el proxy para evitar el almacenamiento en búfer indefinidamente en las solicitudes.
    cuando los puntos finales se actualizan en el modo de entrada
  • Se corrigieron errores de ortografía en varios archivos del proyecto.
    (¡gracias @jsoref!)

Descargue el nuevo Radeon Software Adrenalin 2020 Edition 21.5.1, este controlador ha sido optimizado para Resident Evil Village y contiene varias actualizaciones y correcciones.

Descargue los controladores WHQL de GeForce 466.27. Los controladores incluyen la experiencia óptima para Metro Exodus PC Enhanced Edition, que agrega efectos de trazado de rayos adicionales y NVIDIA DLSS 2.0 para un mayor rendimiento y una calidad de imagen mejorada. Además, esta versión también proporciona un soporte óptimo para Mass Effect Legendary Edition y Resident Evil Village, junto con soporte para 5 nuevas pantallas compatibles con G-SYNC.


¡Solo miembros!

Cometer un error al completar el aviso de la Sección 21 puede ser una experiencia muy frustrante para los propietarios y agentes. A menudo, la primera vez que un propietario se entera de que ha cometido un error en el formulario es meses después, cuando se le niega la posesión debido al error.

Para ayudar a minimizar el riesgo de rechazo, la NRLA ha elaborado algunas instrucciones de finalización para nuestros miembros. Estas instrucciones brindan orientación sobre cómo completar y entregar el formulario y cómo garantizar evidencia suficiente del servicio correcto.

También hemos elaborado una guía detallada para nuestros miembros sobre los requisitos que deben cumplirse antes de entregar un aviso de la Sección 21, así como también hemos respondido a una serie de preguntas frecuentes sobre el uso de un aviso de la Sección 21.


Según su README, "Tokei es un programa que muestra estadísticas sobre su código. Tokei mostrará el número de archivos, el total de líneas dentro de esos archivos y código, comentarios y espacios en blanco agrupados por idioma". La introducción a su versión v.12.1.0 detalla, "Tokei es una herramienta y biblioteca de análisis de código CLI rápida y precisa, que le permite ver fácil y rápidamente cuántas líneas en blanco, comentarios y líneas de código hay en su base de código". Puede identificar más de 150 lenguajes de programación.

Para instalar Tokei en Fedora:

Para instalarlo con el administrador de paquetes Cargo de Rust:


21.6: I1.06: Sección 4

La contribución de la viuda pobre. * 1 a Cuando miró hacia arriba, vio a algunas personas adineradas depositando sus ofrendas en la tesorería 2 y notó que una viuda pobre ponía dos monedas pequeñas. 3 Dijo: "En verdad les digo que esta viuda pobre echó más que todos los demás, 4 porque todos los demás han hecho ofrendas con sus riquezas sobrantes, pero ella, desde su pobreza, ha ofrecido todo su sustento".

Se anuncia la destrucción del templo. b 5 * Mientras algunas personas hablaban de cómo el templo estaba adornado con piedras costosas y ofrendas votivas, él dijo: 6 “Todo lo que ven aquí, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no ser derribado ". C

Los signos del fin. 7 d Entonces le preguntaron: “Maestro, ¿cuándo ocurrirá esto? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas estén a punto de suceder? " 8 Él respondió: "Mira que no te engañes, porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo:" Yo soy "y" Ha llegado el momento ". * ¡No los sigas! e 9 Cuando escuche de guerras e insurrecciones, no se asuste porque tales cosas deben suceder primero, pero no será el final de inmediato ”. 10 Entonces les dijo: “Se levantará nación contra nación, y reino contra reino. f 11 Habrá terremotos poderosos, hambrunas y plagas de un lugar a otro, y del cielo vendrán vistas asombrosas y señales poderosas.

La persecución venidera. 12 g “Antes que todo esto suceda, * sin embargo, te apresarán y perseguirán, te entregarán en las sinagogas y en las cárceles, y te llevarán ante reyes y gobernadores por mi nombre. h 13 Te llevará a dar testimonio. 14 Recuerda, no debes preparar tu defensa de antemano, 15 porque yo mismo te daré sabiduría al hablar * que todos tus adversarios serán impotentes para resistir o refutar. 16 j Incluso los padres, hermanos, parientes y amigos los entregarán y matarán a algunos de ustedes. k 17 Serás aborrecido de todos por causa de mi nombre, 18 pero ni un cabello de tu cabeza será destruido. 19 Con su perseverancia, asegurará su vida. metro

La gran tribulación. * 20 n “Cuando veas Jerusalén rodeada de ejércitos, debes saber que su desolación está cerca. o 21 Entonces los de Judea deben huir a las montañas. Que los que están dentro de la ciudad escapen de ella, y que los del campo no entren en la ciudad, p 22 porque estos días son el tiempo de castigo cuando todas las Escrituras se cumplen. 23 ¡Ay de las mujeres embarazadas y las que amamantan en aquellos días, porque una calamidad terrible vendrá sobre la tierra y un juicio airado sobre este pueblo! q 24 Caerán a filo de espada y serán llevados cautivos por todos los gentiles, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles hasta que se cumplan los tiempos de los gentiles *. r

La venida del hijo del hombre. s 25 “Habrá señales en el sol, la luna y las estrellas, y en la tierra las naciones estarán consternadas, perplejas por el rugido del mar y las olas. t 26 La gente morirá de miedo al anticipar lo que vendrá sobre el mundo, porque los poderes de los cielos * serán conmovidos. u 27 Y entonces verán al Hijo del Hombre venir en una nube con poder y gran gloria. v 28 Pero cuando estas señales comiencen a suceder, permanezcan erguidos y levanten la cabeza porque su redención está cerca ". w

La lección de la higuera. x 29 Les enseñó una lección. “Considere la higuera y todos los demás árboles. 30 Cuando sus capullos se abren, lo ven por ustedes mismos y saben que el verano ya está cerca 31 de la misma manera, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca. 32 De cierto os digo que esta generación no pasará hasta que todo esto suceda. y 33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. z

Exhortación a ser vigilantes. 34 “Cuídense de que su corazón no se adormezca por las juergas y las borracheras y las angustias de la vida diaria, y ese día los pille por sorpresa 35 como una trampa. Porque ese día atacará a todos los habitantes de la faz de la tierra. 36 Estad atentos en todo momento y rezad para que tengáis la fuerza para escapar de las tribulaciones inminentes y estar delante del Hijo del Hombre ”. B

Ministerio en Jerusalén. 37 Durante el día, Jesús estaba enseñando en el área del templo, pero por la noche se iba y se quedaba en el lugar llamado Monte de los Olivos. c 38 Y toda la gente se levantaba temprano cada mañana para escucharlo en el área del templo.

* [21: 1–4] La viuda es otro ejemplo de los pobres en este evangelio cuyo desapego de las posesiones materiales y dependencia de Dios conduce a su bienaventuranza (Lc 6, 20). Su sencilla ofrenda contrasta notablemente con el orgullo y la pretenciosidad de los escribas denunciados en la sección anterior (Lc 20: 45-47). La historia está tomada de Mc 12: 41–44.

* [21: 5-36] El discurso escatológico de Jesús en Lucas está inspirado en Marcos 13, pero Lucas ha hecho algunas alteraciones significativas a las palabras de Jesús que se encuentran allí. Lucas mantiene, aunque en una forma modificada, la creencia en la expectativa temprana del fin de la era (ver Lc 21:27, 28, 31, 32, 36), pero, al enfocar la atención en todo el evangelio en la importancia de la El seguimiento cotidiano de Jesús y reinterpretando el significado de algunos de los signos del fin de Mc 13 ha llegado a un acuerdo con lo que a la comunidad cristiana primitiva le parecía un retraso de la parusía. Marcos, por ejemplo, describió la profanación del templo de Jerusalén por los romanos (Mc 13,14) como el símbolo apocalíptico (cf. Dn 9,27 12,11) que acompaña al fin de los tiempos y la venida del Hijo del Hombre. Lucas (Lc 21: 20-24), sin embargo, elimina el escenario apocalíptico y separa la destrucción histórica de Jerusalén de las señales de la venida del Hijo del Hombre por un período al que se refiere como "los tiempos de los gentiles" ( Lc 21, 24). Véanse también las notas sobre Mt 24: 1-36 y Mc 13: 1-37.

* [21: 8] Ha llegado el momento: en Lucas, la proclamación del fin inminente de los tiempos se ha convertido en sí misma en una falsa enseñanza.

* [21:12] Antes de que suceda todo esto…: para Lucas y su comunidad, algunos de los signos del fin que acabamos de describir (Lc 21, 10-11) aún están en el futuro. Ahora, al tratar con la persecución de los discípulos (Lc 21: 12-19) y la destrucción de Jerusalén (Lc 21: 20-24), Lucas señala señales escatológicas que ya se han cumplido.

* [21:15] Sabiduría para hablar: literalmente, "boca y sabiduría".

* [21: 20-24] La destrucción real de Jerusalén por Roma en el año 70 d.C., en la que Lucas y su comunidad miran hacia atrás, proporciona la seguridad de que, así como se cumplió la predicción de Jesús de la destrucción de Jerusalén, también se cumplirá su anuncio de su redención final (Lc 21: 27-28).

* [21:24] Los tiempos de los gentiles: un período de duración indeterminada que separa la destrucción de Jerusalén de los signos cósmicos que acompañan a la venida del Hijo del Hombre.

* [21:26] Los poderes de los cielos: los cuerpos celestes mencionados en Lc 21:25 y considerados como ejércitos cósmicos.


Precios de las materias primas

Último Elevado Cambio
MAÍZ (julio 21) 6.9725 7.2700 -0.2250
MAÍZ (septiembre de 21) 5.9200 6.1175 -0.0975
MAÍZ (dic '21) 5.7975 5.9750 -0.0925
MAÍZ (Mar '22) 5.8625 6.0300 -0.0875
MAÍZ (mayo de 22) 5.9025 6.0500 -0.0850
MAÍZ (julio 22) 5.8750 6.0375 -0.0875
ALGODÓN # 2 (julio de 21) 86.03 +1.02
ALGODÓN # 2 (Oct '21) 87.51 87.16 +1.02
ALGODÓN # 2 (diciembre de 21) 86.97 87.15 +1.07
ALGODÓN # 2 (marzo de 22) 86.76 86.94 +0.97
ALGODÓN # 2 (mayo de 22) 86.29 86.45 +0.73
ALGODÓN # 2 (julio de 22) 85.35 85.50 +0.52
SOJA (julio 21) 14.5175 14.6500 +0.0500
SOJA (Ago '21) 14.3325 14.4950 +0.0350
SOJA (Sep '21) 14.0800 14.2475 +0.0200
SOJA (Nov '21) 13.9900 14.1475 +0.0350
SOJA (Ene '22) 14.0225 14.1750 +0.0375
SOJA (Mar '22) 13.7775 13.8900 +0.0625
TRIGO (Jul '21) 6.4575 6.6200 -0.1275
TRIGO (Sep '21) 6.5275 6.7300 -0.1275
TRIGO (dic '21) 6.6150 6.8050 -0.1225
TRIGO (Mar '22) 6.6975 6.8725 -0.1125
TRIGO (mayo de 22) 6.7325 6.8925 -0.1025
TRIGO (julio 22) 6.7200 6.8400 -0.0775


Ver el vídeo: 284 ΜΗΝΥΜΑ u0026 ΣΤΟΧΟΙ X 2 (Septiembre 2021).